It has been used to construct biodiversity indicators such as the Red List Index, which has been adopted as an indicator of the Millennium Development Goals and the Aichi Biodiversity Targets. |
Он использовался для подготовки показателей биоразнообразия, таких как Индекс исчезающих видов Красного списка, который был одобрен в качестве показателя для целей развития тысячелетия и Айтинских задач в области биоразнообразия. |
FAPAR can also be used as an indicator of the state and evolution of the vegetation cover; with this function, it advantageously replaces the Normalized Difference Vegetation Index (NDVI), provided it is itself properly estimated. |
Этот параметр также можно использовать как индикатор развитости растительного покрова; в таком качестве он может с успехом заменить нормализованный индекс различий растительного покрова (NDVI), при условии, что будет правильно подсчитан. |
Vietnam Consumer Confidence Index (Vietnam CCI) is an indicator designed to measure consumer confidence of Vietnam, which is defined as the degree of optimism on their activities of savings and spending. |
Индекс потребительской уверенности (Consumer Confidence Index, CCI) - индикатор, разработанный для измерения потребительской уверенности, определенной как степень оптимизма относительно состояния экономики, который население выражает через своё потребление и сбережение. |
An objective indicator of the actual nutritional situation of a population used in WHO international evaluation criteria is the body mass index, which is a ratio of anthropometric characteristics expressed mathematically as |
Одним из объективных показателей состояния фактического питания населения, применяемых в международных оценочных критериях, является индекс BMI - соотношения антропометрических признаков, выраженных в математических формулах, как: |
Indicator: Index of gender disparity in labour market. |
Показатель: Индекс гендерного разрыва на рынке труда. |
Investments in Multiple Indicator Cluster Surveys, the TransMONEE data base and the child well-being index and evaluations will capture progress made in addressing emerging issues for children. |
Вложение средств в проведение кластерных обследований по многим показателям, базу данных TransMONEE, индекс благополучия детей и соответствующие оценки позволит следить за ходом решения возникающих проблем, связанных с детьми. |
For example, Gender-Related Development Index, Gender Empowerment Measure, and OECD's Social Institutions Indicator. |
Например, Индекс развития, включающий гендерные факторы, показатель степени реализации прав женщин и показатель социальных институтов ОЭСР. |
Both the Trade and Logistics Performance Index and Cross Border Trade Indicator as well as the Burden of Customs Procedures Index point to critical non-tariff barriers that impede, even defeat, trade development efforts. |
Как индекс эффективности торговли и логистики, так и показатель трансграничной торговли, а также индекс бремени таможенных процедур указывают на наличие критических нетарифных барьеров, которые сдерживают или даже подрывают усилия по развитию торговли. |
Several alternatives to GDP are already available, such as the Beyond GDP initiative of Eurostat, the Better Life Initiative of the Organization for Economic Cooperation and Development, the Genuine Progress Indicator and the Happy Planet Index. |
Несколько альтернатив ВВП уже имеются в наличии, такие как инициатива Евростата по решению вопросов, не связанных с ВВП, инициатива «Лучшая жизнь» Организации экономического сотрудничества и развития, «Индикатор подлинного прогресса» и «Всемирный индекс счастья». |
One approach centers on prices, with the consumer price index appearing to be the most obvious indicator. |
Один из подходов ставит во главу угла цены, при этом индекс потребительских цен выглядит наиболее очевидным индикатором. |
As many higher priced comparable quotes were being re-coded as non-comparable the original indicator codes might yield a higher index. |
Поскольку многие сообщаемые данные о сопоставимых товарах с более высокой ценой получают новое обозначение несопоставимых товаров, первоначальные обозначения могли бы дать более высокий индекс. |
In both cases a complex, integrated approach is necessary, where not only one index or indicator should be taken into account, but a combined and integrated expression of several factors should be created. |
В обоих случаях следует применять комплексный подход, учитывающий не какой-либо единственный индекс или показатель, а совокупность проявления ряда факторов. |
Updated WHO/FDI goals are now being proposed for oral health in Europe by the year 2020; the indicator used to measure progress - DMFT at age 12 - will read: no more than 1.5, of which at 1.0 shall be FT (filled teeth). |
На 2020 г. для Европы предлагаются новые цели ВОЗ/МСФ в области стоматологии; показатель, используемый для определения успеха (кариозный индекс у детей в возрасте 12 лет) не должен быть более 1,5, при этом 1,0 должно приходиться на запломбированные зубы. |
Because dry bulk primarily consists of materials that function as raw material inputs to the production of intermediate or finished goods, such as concrete, electricity, steel, and food; the index is also seen as an efficient economic indicator of future economic growth and production. |
Поскольку сухие грузы - это преимущественно то, что служит для создания промежуточной или готовой продукции (например, бетона, электричества или стали), индекс BDI также рассматривается как эффективный индикатор будущего экономического роста и производства. |
Misery Index - The Baltimore death metal band named themselves after the Misery Index, an economic indicator created by Arthur Okun, defined as the sum of the unemployment rate and the annual inflation rate. |
Индекс несчастья (англ. Misery index) - макроэкономический индикатор, созданный американским экономистом Артуром Оукеном и получаемый путём сложения уровней инфляции и безработицы. |
Estimates of the number of businesses by postcode will be available in the next release but, in addition to the problem with the ABR address information described above, postcode can be a very coarse indicator of location. |
В следующей публикации будут указаны оценочные данные в отношении числа предприятий на основе почтовых индексов, однако в дополнение к вышеуказанной проблеме, связанной с информацией об адресах предприятий, содержащейся в АРП, почтовый индекс может служить лишь весьма приблизительным указанием на место нахождения предприятия. |
The UN has developed the Human Development Index (HDI), a compound indicator of some of the above statistics, to gauge the level of human development for countries where data is available. |
ООН разработала Индекс развития человеческого потенциала, комбинированный показатель указанных выше статистических данных, для оценки уровня человеческого развития для стран, данные о которых доступны. |
Taking into consideration that over the minimum salary, additional amounts are given which are averagely 50%, it results that for the employees working simpler jobs, the minimum salary is over the living minimum indicator to be employed. |
Принимая во внимание, что помимо минимальной заработной платы выплачиваются дополнительные надбавки в размере примерно 50%, трудящиеся, выполняющие более простые виды работ, получают минимальную заработную плату, которая превышает применяемый индекс минимального прожиточного уровня. |
Under the headline indicator "Change in status of threatened and/or protected species", UNEP uses the Red List Index for European species. |
По ключевому показателю "Изменения в статусе видов, находящихся под угрозой исчезновения, и охраняемых видов" ЮНЕП использует индекс исчезающих видов для европейских видов флоры и фауны. |
Dow Jones: The stock market indicator for the New York Stock Exchange is updated every minute while the New York Stock Exchange is trading and is the most widely used measure of value of American corporate. |
Dow Jones: Индекс Доу-Джонса: средний показатель курсов акций группы крупнейших компаний США, публикуемый фирмой Доу-Джонса. Представляет собой арифметическую среднюю (невзвешенную) ежедневных котировок определенной группы компаний на момент закрытия биржи.Индексации, позволяющие оценить движение биржевых ресурсов на всех биржах. |
A continuously updated command-line progress indicator. |
Буквенный индекс текущей информации. |
Putting to one side whether they are correct or not, it is possible to check on the impact of these decisions, as we record the indicator code recorded by the collector and the final indicator code assigned to the item as it enters the index. |
Оставляя в стороне вопрос о том, правильны ли они, можно проверить воздействие этих решений, фиксируя обозначение, занесенное счетчиком, и окончательное обозначение, присвоенное товару в момент его включения в индекс. |
Among the conventional measures of poverty, the so-called headcount index is the most common indicator used to estimate the number of people living below a poverty line for each country. |
Среди обычных показателей нищеты чаще всего используется так называемый подушевой индекс для оценки численности людей, проживающих ниже черты бедности в какой-либо отдельной стране. |
On the basis of all the work carried out, it is possible to develop methodological recommendations concerning the calculation of a "cost-of-living index" indicator with relevant proposals on expanding the information base and further developing a new direction for consumer price statistics. |
На базе всего проведенного комплекса работ предусмотрена разработка методических рекомендаций по расчету показателя «индекс стоимости жизни» с соответствующими предложениями по расширению информационной базы и дальнейшему развитию нового для статистики потребительских цен направления. |
Also it cannot be used as an indicator measuring the cost of living. |
Наконец, при анализе данных ИМК следует помнить, что данный индекс имеет ряд ограничений, не позволяющих использовать его в качестве микроэкономического показателя. |