Some IMIS and ITSD technical support and operational activities were incrementally merged to take better advantage of the existing resources so that research and development could be strengthened. |
Некоторые виды технической поддержки и оперативной деятельности ИМИС и Отдела информационно-технического обслуживания были постепенно объединены для более рационального использования имеющихся ресурсов, с тем чтобы укрепить такие направления деятельности, как научные исследования и разработки. |
While individual TK holders could in theory acquire a patent, it is generally the case that TK is passed on orally from generation to generation and evolves incrementally. |
Хотя отдельные носители ТЗ и могут в теории получить на них патент, на практике ТЗ, как правило, передаются от поколения к поколению в устной форме и развиваются постепенно. |
The Security Council and its Working Group must consider a series of punitive measures against such non-State actors that can increase incrementally when they refuse to fall in line with international norms and practices. |
Совет Безопасности и его Рабочая группа должны рассмотреть вопрос относительно серии карательных мер против таких негосударственных субъектов, которые могут постепенно усиливаться в случае их отказа от соблюдения международных норм и практики. |
Very much in parallel with international developments in this field, the European Union and its member States have incrementally developed specific policies addressed at young people and adopted a designated youth strategy in 2009. |
Наряду с достижениями в этой области на международном уровне Европейский союз и его государства-члены постепенно разрабатывали конкретную политику, касающуюся молодежи, и приняли в 2009 году ориентированные на молодежь стратегии. |
He further made the point that the asymmetry between racial groups had accumulated incrementally over generations and that differentiation needed to be considered as a necessary phase to achieve equity. |
Он далее отметил, что асимметрия в расовых группах накапливалась постепенно в течение поколений и что дифференциацию следует рассматривать как необходимый этап в достижении равенства. |
Social protection systems can be built incrementally over time. |
Системы социальной защиты можно создавать постепенно, расширяя их возможности со временем. |
The Investment Management Division plans to invest in private equity incrementally, to ensure diversification by vintage year. |
Отдел управления инвестициями планирует постепенно инвестировать в частный акционерный капитал, чтобы обеспечить диверсификацию по году инвестирования. |
It has been implemented incrementally at Headquarters and at the other seven major duty stations. |
Она стала постепенно внедряться в Центральных учреждениях и в других семи основных местах службы. |
This process must be approached gradually, incrementally and consensually. |
Этот процесс должен осуществляться по нарастающей, постепенно и согласованно. |
Over the past few years the importance of trade as a major contribution to development has been incrementally recognized. |
На протяжении последних нескольких лет постепенно растет признание значимости торговли как важного фактора, содействующего развитию. |
The Chair is convinced that such a critical mass can be reached, incrementally. |
По убеждению Председателя, такую критическую массу можно набрать постепенно. |
Some building blocks increase incrementally in proportion to increases in the number of supported staff. |
Численность некоторых строительных блоков постепенно увеличивается соразмерно постепенному увеличению численности персонала, которому оказывается поддержка. |
The building has entered into operation incrementally during the course of 2009. |
В течение 2009 года здание постепенно вводилось в эксплуатацию. |
He also reported that Tonga had adopted a freedom of information policy, which was being introduced incrementally by all Government ministries and agencies. |
Оратор сообщил также, что Тонга провозгласила принцип свободы информации, который постепенно берут на вооружение все государственные министерства и ведомства. |
Indigenous peoples are of the view that indigenous knowledge and cultural heritage have evolved collectively and incrementally over generations. |
Коренные народы считают, что они, поколение за поколением, коллективно и постепенно развивали и накапливали свои знания и культурное наследие. |
Over coming decades, climate change will progressively alter biospheres and sea levels, as well as add incrementally to the intensity of climate-related events such as cyclones and droughts. |
В течение грядущих десятилетий изменение климата постепенно приведет к изменению биосферы и повышению уровня моря, а также к еще большему усилению интенсивности связанных с климатом явлений, таких, как циклоны и засухи. |
He added that the Fund's programming process was based on decentralized authority, which had evolved incrementally through a number of stages, including an initial pilot phase. |
Он добавил, что осуществляемый Фондом процесс программирования основывается на принципе децентрализации полномочий, степень которой постепенно повышалась на протяжении ряда этапов, включая первоначальную экспериментальную стадию. |
The United Nations has leased office space incrementally in response to its ongoing growth within the Midtown East neighbourhood of Manhattan. |
В связи с постоянным ростом численности сотрудников Организация Объединенных Наций постепенно увеличивала количество арендуемых помещений в восточных районах центральной части Манхэттена. |
In short, United Nations standards and norms have grown incrementally over time through various instruments on a mainly ad hoc basis. |
Короче говоря, число стандартов и норм Организации Объединенных Наций со временем постепенно увеличивалось в результате принятия различных документов, главным образом на специальной основе. |
Ireland reported in detail on how abolition has taken place incrementally, with three legislative enactments starting in 1964 and culminating in constitutional abolishment in 2002. |
Ирландия подробно рассказала о том, что процесс отмены шел постепенно: начавшись с принятия трех законодательных актов в 1964 году, он завершился включением положения об отмене смертной казни в Конституцию в 2002 году. |
I would subtly distance myself from him as you incrementally worked your way back into his life. |
Я осторожно отдалилась бы от него в то время, как ты постепенно возвращалась бы в его жизнь. |
This article newly provides that the proportion of government spending to be allocated to education by the State must amount to not less than 4 per cent of GDP, rising incrementally until it corresponds to global rates. |
Эта статья вновь предусматривает, что доля государственных расходов, которые должны выделяться на образование государством должна быть не ниже 4% ВВП, постепенно повышаясь, пока она не достигнет общемирового уровня. |
There must be a sunset clause, based on either results or time frame. Thirdly, sanctions should be imposed incrementally, with a gradual ratcheting up of the pressure. |
В них необходимо включать лимитирующие положения с учетом результатов или временных рамок. В-третьих, санкции необходимо вводить поэтапно, постепенно усиливая давление. |
In so doing, OHCHR will seek to increase the proportion of its resources that come from the regular budget and will proceed incrementally, in accordance with an appropriate implementation plan. |
При этом УВКПЧ будет стремиться увеличивать долю своих ресурсов, которые поступают из регулярного бюджета, действуя постепенно в соответствии с надлежащим планом осуществления. |
At the same time, Richard Dean Anderson left the show to spend more time with his daughter (his schedule had been reduced incrementally since Season 6). |
Тогда же Ричард Дин Андерсон покинул сериал, чтобы проводить больше времени с дочерью (его участие постепенно уменьшалось уже начиная с 6 сезона). |