| The region's debt ratios have increased incrementally over recent years. | Показатели задолженности стран региона в последние годы постепенно росли. |
| Very much in parallel with international developments in this field, the European Union and its member States have incrementally developed specific policies addressed at young people and adopted a designated youth strategy in 2009. | Наряду с достижениями в этой области на международном уровне Европейский союз и его государства-члены постепенно разрабатывали конкретную политику, касающуюся молодежи, и приняли в 2009 году ориентированные на молодежь стратегии. |
| In so doing, OHCHR will seek to increase the proportion of its resources that come from the regular budget and will proceed incrementally, in accordance with an appropriate implementation plan. | При этом УВКПЧ будет стремиться увеличивать долю своих ресурсов, которые поступают из регулярного бюджета, действуя постепенно в соответствии с надлежащим планом осуществления. |
| In addition, as a result of the phased implementation of the survey results, further savings amounting to $6.4 million will be realized incrementally from 1996 to 1999, at which time the ICSC recommendation will have been fully implemented. | Кроме того, в результате поэтапного внедрения результатов обследований постепенно с 1996 года по 1999 год, когда рекомендация КМГС будет выполнена в полном объеме, будет достигнута дополнительная экономия в размере 6,4 млн. долл. США. |
| Pensionable age is currently 65 for a man and 60 for a woman, but in line with the United Kingdom the women's pension age is to be moved incrementally to age 65 over a 10-year period starting in April 2010. | Однако по примеру Соединенного Королевства пенсионный возраст для женщин будет постепенно повышен до 65 лет в течение десятилетнего периода начиная с апреля 2010 года. |
| In the event of partial funding, posts would be filled incrementally. | Если финансирование будет обеспечено в неполном объеме, должности будут заполняться поэтапно. |
| Subject to approval by the Governing Council in April 2013, the strategic plan will be implemented incrementally, through three successive biennial strategic frameworks and work programmes and budgets. | При условии его одобрения Советом управляющих в апреле 2013 года, стратегический план будет осуществляться поэтапно в рамках трех последующих двухгодичных стратегических рамок, а также программ работы и бюджетов. |
| The Department is constantly reviewing the situation, as well as the implementation of decision 57/579, which will be carried out incrementally so as to minimize the impact on other mandated activities. | Департамент на постоянной основе отслеживает ситуацию, а также ход осуществления решения 57/579, которое будет выполняться поэтапно, с тем чтобы свести к минимуму негативные последствия для других предусмотренных мандатом мероприятий. |
| Future security enhancements can therefore be implemented incrementally. | Таким образом, можно поэтапно наращивать уровень безопасности. |
| A total of 18 new Professional programme posts have been identified, which will be introduced incrementally, in accordance with the development of the subprogrammes and the availability of financial and human resources. | В рамках программы предполагается предусмотреть в общей сложности 18 новых должностей категории специалистов, которые будут учреждаться поэтапно, по мере осуществления подпрограмм и с учетом имеющихся финансовых и кадровых ресурсов. |
| Catching-up capabilities are constructed incrementally based upon experience, with high-technology industries demanding a faster and more efficient process of capability-building than less technology-intensive industries. | Потенциал для преодоления отставания поступательно формируется на основе опыта, причем для высокотехнологичных отраслей требуется более быстрый и эффективный процесс наращивания потенциала, чем для менее техноемких отраслей. |
| Once basics such as food, medicine, shelter and education are provided for, in an atmosphere of relative security, it is natural that the recipients of assistance will want to build upon such gains incrementally. | Когда в относительно безопасной обстановке будут обеспечены такие предметы первой необходимости, как продовольствие, медикаменты, кров и просвещение, получатели помощи вполне естественно захотят поступательно наращивать завоевания подобного рода. |
| It was stated that they had important, system-wide implications beyond the Millennium Declaration Goals and that changes would have to be made incrementally rather than merely creating additional procedures with little added value. | Отмечалось, что они имеют важное общесистемное значение, выходящее за рамки целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, и что изменения должны осуществляться поступательно, шаг за шагом, а не просто путем создания дополнительных процедур, не дающих никакой реальной отдачи. |
| Hashcash can be incrementally deployed-the extra Hashcash header is ignored when it is received by mail clients that do not understand it. | Система может быть последовательно применена - дополнительный заголовок hashcash игнорируется, когда он получен почтовым клиентом, не понимающим его. |
| The Millennium Development Goals project and international human rights law have very distinctive histories, and there are disciplinary differences and institutional fragmentation which are only now incrementally being bridged. | У проекта Целей развития тысячелетия и международного законодательства в области прав человека разная история; кроме того, существуют дисциплинарные различия и институциональная фрагментация, которые только сейчас последовательно преодолеваются. |
| Hence, when choosing a spatio-temporal multidimensional table to be visualized on the Web, each selection step defines incrementally the four table components. | Соответственно при выборе пространственно-временной многомерной таблицы для визуализации через Интернет каждый шаг отбора последовательно определяет четыре компонента таблицы. |
| At the thirty-eighth session, measures were introduced to incrementally decrease support to projects that have received support in a consecutive manner for a significant period of time. | На тридцать восьмой сессии были приняты меры для постепенного уменьшения поддержки проектов, последовательно получавших финансирование на протяжении длительного периода времени. |
| But I was asked to take things incrementally, so to speak, by dealing at this point with one, and only one, item: item 1, on nuclear disarmament. | Но меня попросили ставить на обсуждение вопросы последовательно, то есть на данном этапе обсудить только один, данный вопрос: пункт 1 повестки дня, касающийся ядерного разоружения. |
| The phased deployment schedule means that the recurrent benefits will be realized incrementally over several years from 2017 to 2019. | График поэтапного внедрения означает, что регулярно получаемые выгоды будут реализовываться по нарастающей в течение нескольких лет с 2017 по 2019 годы. |
| Since it began on 28 August 1994, the identification of applicants for participation in the referendum has progressed slowly but incrementally. | С момента ее начала 28 августа 1994 года идентификация заявителей для участия в референдуме проходит медленно, но по нарастающей. |
| This process must be approached gradually, incrementally and consensually. | Этот процесс должен осуществляться по нарастающей, постепенно и согласованно. |
| Each new national reconciliation effort requires a deep immersion in the specific grievances of the afflicted community, through the establishment of lines of dialogue with the key actors, as well as - incrementally - among them. | Каждое новое прилагаемое к национальному примирению усилие требует глубокого погружения в конкретные жалобы и обиды пострадавшей общины за счет создания каналов для диалога с основными действующими субъектами, а также - по нарастающей - между ними. |
| The medium-term strategic and institutional plan is being implemented incrementally through successive biennial work programmes for 2008 - 2009, 2010 - 2011 and 2012 - 2013. | Среднесрочный стратегический и институциональный план осуществляется по нарастающей через последовательные программы работы на двухгодичные периоды 20082009 годов, 2010 - 2011 годов и 2012 - 2013 годов. |