Networks could develop incrementally without government involvement. | Развитие сетей может происходить постепенно без вмешательства правительства. |
He further made the point that the asymmetry between racial groups had accumulated incrementally over generations and that differentiation needed to be considered as a necessary phase to achieve equity. | Он далее отметил, что асимметрия в расовых группах накапливалась постепенно в течение поколений и что дифференциацию следует рассматривать как необходимый этап в достижении равенства. |
In short, United Nations standards and norms have grown incrementally over time through various instruments on a mainly ad hoc basis. | Короче говоря, число стандартов и норм Организации Объединенных Наций со временем постепенно увеличивалось в результате принятия различных документов, главным образом на специальной основе. |
While only CCAMLR has adopted a practical ecosystem approach, consistent with its mandate, other RFMOs have begun to include ecosystem considerations in their management decisions and to incrementally implement EA. | Практический экосистемный подход взят на вооружение только ККАМЛР, которая руководствовалась своим мандатом, однако и другие РРХО начали включать экосистемные соображения в выносимые ими хозяйственные решения и постепенно внедрять экосистемный подход. |
Incrementally, job descriptions will be standardized across the Secretariat. | Постепенно в рамках Секретариата будет унифицировано описание должностных функций. |
Infrastructure and services have usually been obtained after the dwelling was built - a not altogether unsatisfactory solution, as it has enabled households to build incrementally and phase their residential expenditures in a more affordable way. | Создание инфраструктуры и предоставление услуг обычно начиналось уже после того, как жилье было построено - что нельзя назвать совершенно неприемлемым решением, поскольку это позволяет домашним хозяйствам строить поэтапно и распределять свои расходы на жилье более приемлемым для них образом. |
But for this process to be effective and positive the Council needs to do this incrementally and, more importantly, together, taking into account at the same time the views of the larger international community. | Однако для обеспечения эффективности и конструктивного характера этого процесса Совет должен действовать поэтапно и, что еще более важно, комплексно, с учетом мнений всех членов международного сообщества. |
The Department is constantly reviewing the situation, as well as the implementation of decision 57/579, which will be carried out incrementally so as to minimize the impact on other mandated activities. | Департамент на постоянной основе отслеживает ситуацию, а также ход осуществления решения 57/579, которое будет выполняться поэтапно, с тем чтобы свести к минимуму негативные последствия для других предусмотренных мандатом мероприятий. |
Improvements will be made incrementally to ensure that all national data is disaggregated. | Улучшения будут производиться поэтапно с конечной целью обеспечения того, чтобы все национальные данные были дезагрегированы. |
A total of 18 new Professional programme posts have been identified, which will be introduced incrementally, in accordance with the development of the subprogrammes and the availability of financial and human resources. | В рамках программы предполагается предусмотреть в общей сложности 18 новых должностей категории специалистов, которые будут учреждаться поэтапно, по мере осуществления подпрограмм и с учетом имеющихся финансовых и кадровых ресурсов. |
Catching-up capabilities are constructed incrementally based upon experience, with high-technology industries demanding a faster and more efficient process of capability-building than less technology-intensive industries. | Потенциал для преодоления отставания поступательно формируется на основе опыта, причем для высокотехнологичных отраслей требуется более быстрый и эффективный процесс наращивания потенциала, чем для менее техноемких отраслей. |
Once basics such as food, medicine, shelter and education are provided for, in an atmosphere of relative security, it is natural that the recipients of assistance will want to build upon such gains incrementally. | Когда в относительно безопасной обстановке будут обеспечены такие предметы первой необходимости, как продовольствие, медикаменты, кров и просвещение, получатели помощи вполне естественно захотят поступательно наращивать завоевания подобного рода. |
It was stated that they had important, system-wide implications beyond the Millennium Declaration Goals and that changes would have to be made incrementally rather than merely creating additional procedures with little added value. | Отмечалось, что они имеют важное общесистемное значение, выходящее за рамки целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, и что изменения должны осуществляться поступательно, шаг за шагом, а не просто путем создания дополнительных процедур, не дающих никакой реальной отдачи. |
Hashcash can be incrementally deployed-the extra Hashcash header is ignored when it is received by mail clients that do not understand it. | Система может быть последовательно применена - дополнительный заголовок hashcash игнорируется, когда он получен почтовым клиентом, не понимающим его. |
National institutions - the Judicial Institute and the Law School - are incrementally building a cadre of legal professionals to be deployed throughout the country. | Национальные институты - Институт судопроизводства и Юридическая школа - последовательно создают кадровый резерв юристов, которые будут распределены по всей стране. |
As the robot moves, it localizes itself using feature matches to the existing 3D map, and then incrementally adds features to the map while updating their 3D positions using a Kalman filter. | Когда робот движется, он определяет своё местоположение с помощью соотношения признаков с существующей 3D-картой, а затем последовательно добавляет признаки в карту во время обновления 3D-позиции, используя фильтр Калмана. |
At the thirty-eighth session, measures were introduced to incrementally decrease support to projects that have received support in a consecutive manner for a significant period of time. | На тридцать восьмой сессии были приняты меры для постепенного уменьшения поддержки проектов, последовательно получавших финансирование на протяжении длительного периода времени. |
This plan will be implemented incrementally in four distinct phases, as follows: | Реализация настоящего плана будет проходить последовательно в четыре отдельных этапа следующим образом: |
Since it began on 28 August 1994, the identification of applicants for participation in the referendum has progressed slowly but incrementally. | С момента ее начала 28 августа 1994 года идентификация заявителей для участия в референдуме проходит медленно, но по нарастающей. |
This process must be approached gradually, incrementally and consensually. | Этот процесс должен осуществляться по нарастающей, постепенно и согласованно. |
The IGOS Strategic Implementation Team continues to stress that IGOS should be incrementally implemented through carefully targeted project activities. | Группа по стратегическому осуществлению КСГН постоянно указывает на то, что осуществление КСГН должно происходить по нарастающей на основе целенаправленной деятельности по проектам. |
Each new national reconciliation effort requires a deep immersion in the specific grievances of the afflicted community, through the establishment of lines of dialogue with the key actors, as well as - incrementally - among them. | Каждое новое прилагаемое к национальному примирению усилие требует глубокого погружения в конкретные жалобы и обиды пострадавшей общины за счет создания каналов для диалога с основными действующими субъектами, а также - по нарастающей - между ними. |
The situation is changing incrementally. | Ситуация изменяется по нарастающей. |