Английский - русский
Перевод слова Incrementally

Перевод incrementally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Постепенно (примеров 125)
Modules of the re-engineering of CMIS are expected to become available incrementally as of the end of 2003. Предполагается, что модули перестроенной КМИС будут постепенно вводиться в строй с конца 2003 года.
Currently, the Division was incrementally and methodically building the private equity portfolio, following several discussions with the Investments Committee, as well as past presentations to the Board. После нескольких обсуждений с Комитетом по инвестициям и представления ряда докладов Правлению Пенсионного фонда Отдел начал постепенно и методично наращивать долю частного акционерного капитала в своем портфеле.
Ireland reported in detail on how abolition has taken place incrementally, with three legislative enactments starting in 1964 and culminating in constitutional abolishment in 2002. Ирландия подробно рассказала о том, что процесс отмены шел постепенно: начавшись с принятия трех законодательных актов в 1964 году, он завершился включением положения об отмене смертной казни в Конституцию в 2002 году.
It's the interchange of ideas, the meeting and mating of ideas between them, that is causing technological progress, incrementally, bit by bit. Это взаимообмен идей, встреча и соединение идей друг с другом, это вызывает технологический прогресс, постепенно, шаг за шагом.
It's the simple idea that instead of grading people incrementally in little bits and pieces, you give them one profile character avatar which is constantly progressing in tiny, tiny, tiny little increments which they feel are their own. Идея проста - вместо того, что бы постепенно награждать людей, маленькими кусочками, вы создаёте им один аватар который постоянно развивается маленькими, маленькими шажками, которые они воспринимают как свои.
Больше примеров...
Поэтапно (примеров 30)
The strategy adopts an ambitious approach to security sector reform and identifies over 100 activities that should take place incrementally over periods ranging from 6 months to 10 years. Вышеупомянутая стратегия предусматривает применение перспективного подхода к реформе сектора безопасности и включает более 100 мероприятий, осуществлять которые предлагается поэтапно в течение периодов от 6 месяцев до 10 лет.
With the agreement of the Meeting of States Parties, the staff and other resources are to be strengthened incrementally over the next few years. С согласия Совещания государств-участников, кадровые и другие ресурсы должны быть поэтапно укреплены в течение нескольких лет.
The Secretary-General further indicates that the process owners and the Chief Information Technology Officer remain committed to overall quantitative benefits of $140 million to $220 million, to be realized incrementally over several years from 2017 to 2019. Генеральный секретарь также отмечает, что руководители рабочих процессов и главный сотрудник по информационным технологиям сохраняют приверженность обеспечению общих количественных выгод в объеме 140 - 220 млн. долл. США, которые будут реализованы поэтапно в течение нескольких лет с 2017 по 2019 годы.
But for this process to be effective and positive the Council needs to do this incrementally and, more importantly, together, taking into account at the same time the views of the larger international community. Однако для обеспечения эффективности и конструктивного характера этого процесса Совет должен действовать поэтапно и, что еще более важно, комплексно, с учетом мнений всех членов международного сообщества.
(a) Any possible undertakings by the Representative of the Secretary-General to invest any part of the Fund's portfolio into alternative asset classes should be done judiciously, incrementally, taking into account cost implications and upon regular consultation with the Investments Committee; Любые возможные меры Представителя Генерального секретаря с целью инвестирования любой части портфеля Фонда в альтернативные классы активов должны осуществляться на разумной основе, поэтапно, с учетом финансовых последствий и после регулярно проводимых консультаций с Комитетом по инвестициям.
Больше примеров...
Поступательно (примеров 3)
Catching-up capabilities are constructed incrementally based upon experience, with high-technology industries demanding a faster and more efficient process of capability-building than less technology-intensive industries. Потенциал для преодоления отставания поступательно формируется на основе опыта, причем для высокотехнологичных отраслей требуется более быстрый и эффективный процесс наращивания потенциала, чем для менее техноемких отраслей.
Once basics such as food, medicine, shelter and education are provided for, in an atmosphere of relative security, it is natural that the recipients of assistance will want to build upon such gains incrementally. Когда в относительно безопасной обстановке будут обеспечены такие предметы первой необходимости, как продовольствие, медикаменты, кров и просвещение, получатели помощи вполне естественно захотят поступательно наращивать завоевания подобного рода.
It was stated that they had important, system-wide implications beyond the Millennium Declaration Goals and that changes would have to be made incrementally rather than merely creating additional procedures with little added value. Отмечалось, что они имеют важное общесистемное значение, выходящее за рамки целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, и что изменения должны осуществляться поступательно, шаг за шагом, а не просто путем создания дополнительных процедур, не дающих никакой реальной отдачи.
Больше примеров...
Последовательно (примеров 11)
National institutions - the Judicial Institute and the Law School - are incrementally building a cadre of legal professionals to be deployed throughout the country. Национальные институты - Институт судопроизводства и Юридическая школа - последовательно создают кадровый резерв юристов, которые будут распределены по всей стране.
To create a private network pathway with Tor, the user's software or client incrementally builds a circuit of encrypted connections through relays on the network. Чтобы установить приватный путь с помощью Тог, программа пользователя или клиент последовательно строит цепочки зашифрованных соединений с серверами сети.
Hence, when choosing a spatio-temporal multidimensional table to be visualized on the Web, each selection step defines incrementally the four table components. Соответственно при выборе пространственно-временной многомерной таблицы для визуализации через Интернет каждый шаг отбора последовательно определяет четыре компонента таблицы.
However, when instantaneous end-to-end paths are difficult or impossible to establish, routing protocols must take to a "store and forward" approach, where data is incrementally moved and stored throughout the network in hopes that it will eventually reach its destination. Однако, когда соединение трудно или невозможно установить, протоколы маршрутизации должны использовать "Сетевой коммутатор" когда данные последовательно перемещаются и хранятся по всей сети в надежде, что они будут в конечном итоге переданы.
At the thirty-eighth session, measures were introduced to incrementally decrease support to projects that have received support in a consecutive manner for a significant period of time. На тридцать восьмой сессии были приняты меры для постепенного уменьшения поддержки проектов, последовательно получавших финансирование на протяжении длительного периода времени.
Больше примеров...
Нарастающей (примеров 7)
The phased deployment schedule means that the recurrent benefits will be realized incrementally over several years from 2017 to 2019. График поэтапного внедрения означает, что регулярно получаемые выгоды будут реализовываться по нарастающей в течение нескольких лет с 2017 по 2019 годы.
This process must be approached gradually, incrementally and consensually. Этот процесс должен осуществляться по нарастающей, постепенно и согласованно.
The IGOS Strategic Implementation Team continues to stress that IGOS should be incrementally implemented through carefully targeted project activities. Группа по стратегическому осуществлению КСГН постоянно указывает на то, что осуществление КСГН должно происходить по нарастающей на основе целенаправленной деятельности по проектам.
Each new national reconciliation effort requires a deep immersion in the specific grievances of the afflicted community, through the establishment of lines of dialogue with the key actors, as well as - incrementally - among them. Каждое новое прилагаемое к национальному примирению усилие требует глубокого погружения в конкретные жалобы и обиды пострадавшей общины за счет создания каналов для диалога с основными действующими субъектами, а также - по нарастающей - между ними.
The medium-term strategic and institutional plan is being implemented incrementally through successive biennial work programmes for 2008 - 2009, 2010 - 2011 and 2012 - 2013. Среднесрочный стратегический и институциональный план осуществляется по нарастающей через последовательные программы работы на двухгодичные периоды 20082009 годов, 2010 - 2011 годов и 2012 - 2013 годов.
Больше примеров...