There is no sabotage here, just incompetence! |
Нет тут никакого саботажа, лишь некомпетентность. |
He then wrote a regular newspaper column called "Things That Must Be Done Immediately" attacking corruption and incompetence among the Vietnamese political elite. |
Вёл регулярную колонку под заголовком «Дела неотложной важности», где критиковал коррупцию и некомпетентность в рядах вьетнамской политической элиты. |
If I had to bet on a cause, I would put my money on sheer incompetence. |
Если бы мне нужно было заключить пари на предмет возможной причины, я бы поставил на банальную некомпетентность. |
Your incompetence has thrown 20 years of careful planning down the tubes. |
и ваша некомпетентность стоила 20 лет кропотливой работы которая вылетела в трубу. |
But more than sympathy is needed, because the Burmese military junta's incompetence and brutal oppression are further aggravating the tragic consequences of this natural disaster. |
Но необходимо больше, чем сочувствие, потому что некомпетентность и жестокие притеснения со стороны бирманской военной хунты еще больше усугубляют трагические последствия этого стихийного бедствия. |
Of course, not in food service, because quotes like "complete incompetence" tend to follow you around the business. |
Конечно, не в секторе общественного питания, потому что цитаты вроде "полная некомпетентность" имеют тенденцию следовать за тобой. |
For individuals to move beyond exclusionary self-interest and group interests, confusion or incompetence, individual abilities, values and skills must be enhanced. |
Для того чтобы отдельные люди перестали руководствоваться исключительно своекорыстными и групповыми интересами, преодолели замешательство или некомпетентность, необходимо укрепить индивидуальные способности, навыки и систему ценностей. |
Incompetence, greed, and finally the unmitigated gall to march their highly-paid attorneys into my courtroom |
Некомпетентность, жадность, и, наконец, вопиющая наглость в том, что они прислали своих высокооплачиваемых юристов ко мне в зал суда |
The escape made headlines around the world and was an embarrassment for Cosgrave's government, which was criticised for "incompetence in security matters" by opposition party Fianna Fáil. |
Новость о побеге облетела весь мир, попав на первые полосы газет, и привела в замешательство правительство, возглавляемое Косгрейвом, которое подверглось критике за «некомпетентность в вопросах безопасности» со стороны оппозиционной партии Фианна Файл. |
An audit of the Forestry Development Authority (FDA) demonstrated widespread corruption and incompetence during the national Transitional Government period. |
В ходе ревизии Управления лесного хозяйства (УЛХ) было установлено, что в период пребывания у власти Национального переходного правительства в этой отрасли царили коррупция и некомпетентность. |
But Russia's latest energy windfall has masked Putin's incompetent economic management, with growth and government revenues now entirely reliant on the hydrocarbons sector. |
Но последняя неожиданная удача энергетики России замаскировала некомпетентность экономического правления Путина, с ростом и государственными доходами, теперь полностью зависимыми от углеводородного сектора. |
made significant miscalculations, staggeringly incompetent... |
допустили серьёзные просчеты, ошеломляющая некомпетентность... |
With all due respect, the fact that the Secretariat proceeded down this road in that knowledge is either to ignore what I said or, candidly, to be incompetent. |
При всем уважении, тот факт, что представитель Секретариата не принял к сведению сказанное мной, можно объяснить либо тем, что он проигнорировал мои слова, или же, откровенно говоря, проявил некомпетентность. |
In 1536 Ali-beg, then a sanjakbey of İpek, was hanged on the orders of the sultan for mistakes and incompetence in governing his sanjak. |
В 1536 году Али-бек, санджак-бей Печа, был повешен по приказу султана за ошибки и некомпетентность в управлении санджаком. |
The plan invariably fails, the main problem being the cowardice and incompetence of the Urpneys, who often want no more than to 'go home' and get some sandwiches. |
План неизбежно проваливается, основной причиной этого является трусость и некомпетентность урпнеев, желание которых ограничиваются возвращением домой и получением сэндвичей. |
The Turkmen side believes that it is very unfortunate and unbecoming actions of those who attracted the experts' comments, even if positions of responsibility at the level of Director of a major Russian research institutes, displayed incompetence in the assessments of this complex and sensitive situation. |
Туркменская сторона считает крайне неудачной и неподобающей действия тех лиц, которые привлекли к комментариям эксперта, пусть даже занимающего ответственный пост на уровне директора крупного российского НИИ, проявившего некомпетентность в оценках этой сложной и чувствительной ситуации. |
Buckingham's incompetence, however, and the bad faith with which both he and the King continued to treat the parliament, alienated Eliot. |
Некомпетентность Бэкингема, однако, и недобросовестность, с которой он и король продолжали подавлять парламент, в итоге полностью оттолкнули Элиота от правительства. |
However, this was not due to the military performance of Carrera, whose incompetence led to the rise of the moderate O'Higgins, who eventually took supreme control of the pro-independence forces. |
Однако это произошло не благодаря Каррере, чья некомпетентность привела к усилению позиций умеренных О'Хиггинса, которые в конечном итоге взяли верх над сторонниками независимости. |
Someone who was neither a head of State, a head of government or a Minister for Foreign Affairs should be considered competent unless practice or other circumstances established his incompetence. |
Любое лицо, не являющееся главой государства, главой правительства или министром иностранных дел, должно считаться компетентным, если практика или иные обстоятельства не устанавливают его некомпетентность. |
The incompetence of the Eritrean regime is clearly apparent, in particular, in its inept attempts to refute the documented facts that the Sudan has made it a practice to communicate to the Council. |
Некомпетентность эритрейских властей со всей очевидностью проявляется, в частности, в их наивных попытках ответить на подтвержденную информацию, регулярно представляемую Суданом Совету Безопасности. |
We cannot and must not repeat the mistake of trying to rebuild again on the proven proverbial foundation of sand, which is washed away by the evils of self-interest, incompetence, intolerance and greed. |
Мы не можем и не должны повторять ошибочную попытку воссоздавать основы на вошедшем в пословицу основании из песка, которое размывают пагубные корыстные интересы, некомпетентность, нетерпимость и жадность. |
Failure to allocate financial resources, inefficiency and incompetence in meeting the requirements of gender equality and the low degree of male comprehension concerning the empowerment of women. |
недостаточное финансирование, неэффективность и некомпетентность деятельности по обеспечению гендерного равенства и низкий уровень понимания мужчинами вопросов, касающихся расширения прав и возможностей женщин. |
Beyond that, he's five feet tall, served as a medic with the King's Own Borderers, dishonourably discharged for incompetence and a morphine addiction, which he formed soon after losing his left hand in the second Afghan War. |
Помимо этого, его рост 152 см, он служил на шотландской границе, был с позором уволен за некомпетентность и пристрастие к морфию, которое он приобрел сразу после потери левой руки во второй Афганской войне. |
But I have helped you time and time again with your absurd incompetence! |
Но я помогал вам снова и снова, несмотря на вашу абсурдную некомпетентность! |
I don't know which, and I can't decide if it's a cover-up or the garden-variety incompetence here. |
Не знаю, что именно, и я не могу понять, что это, покрывательство, или банальная некомпетентность. |