Английский - русский
Перевод слова Incompetency
Вариант перевода Некомпетентность

Примеры в контексте "Incompetency - Некомпетентность"

Все варианты переводов "Incompetency":
Примеры: Incompetency - Некомпетентность
That you're trying to subvert the deal to prove Daniel's incompetency to Helen. Ты пытаешься разрушить сделку, чтобы доказать Хелен некомпетентность Дениела.
Can I please keep my incompetency to myself? Мне сохранить свою некомпетентность при себе?
I'm firing her for gross incompetency. А за вопиющую некомпетентность.
I'm just saddled with nurse incompetency. Меня просто прибивает к земле некомпетентность медсестёр.
Which sounds correct... chaotic incompetence or incompetent chaos? Как правильно написать: хаотическая некомпетентность или некомпетентный хаос?
We both just figured it was bureaucratic incompetence. Мы оба решили, что это была просто некомпетентность чиновников.
We can create legitimate grounds for incompetence. Мы можем придумать легитимные основания для увольнения за некомпетентность.
Your incompetence is becoming most taxing. Твоя некомпетентность отнимает у меня всё больше времени.
Your incompetence has now cost four lives, alderman. Твоя некомпетентность стоила четырёх жизней, советник.
These people's lives have been destroyed and now our incompetence has made it worse. Жизнь этих людей разрушена! А теперь наша некомпетентность только усугубила положение.
If it was not for your incompetence the rebels would have been destroyed. Если бы не твоя некомпетентность, мятежники были бы уничтожены.
My female incompetence, his cat-like reflexes the stuff that made no sense, all of it. Моя женская некомпетентность, рефлексы Зеппа глупая команда - всё правда.
And more recently, Curtis had been making claims of managerial incompetence. И совсем недавно Кёртис начал подавать жалобы на управленческую некомпетентность.
So, somehow, in spite of your incompetence, we solved this one. И несмотря на вашу некомпетентность, мы раскрыли это дело.
I can bring you up for trial on charges of incompetence. Второе - уволить вас за некомпетентность.
Besenval showed incompetence in the crisis, and attempted to flee. Безенваль показал некомпетентность в условиях кризиса и попытался бежать.
The cronyism, the incompetence, the violence in our streets... Кумовство, некомпетентность, насилие на улице...
The first time, the image escaped heavy damage because of the militants' incompetence. Первый раз некомпетентность исламистов позволила изваянию избежать серьезных повреждений.
NEW YORK - When incompetence in the Kremlin turns murderous, its incumbents can begin to tremble. НЬЮ-ЙОРК - Когда некомпетентность в Кремле оказывается убийственной, его занимающие начинают дрожать.
Instead, it brought massive corruption and administrative incompetence, together with breathtaking arrogance. Вместо этого возникли всеобщая коррупция, административная некомпетентность и потрясающее высокомерие.
Taiwan's missed opportunity reflects its government's sheer incompetence, arrogance, and ignorance. Упущенная возможность Тайваня отражает явную некомпетентность, высокомерие и невежество его правительства.
This is about nothing more than Dr. Edison's incompetence. Это ничего более, чем некомпетентность д-ра Эдисона.
China's incompetence in its treatment of the crisis in Tibet should come as no surprise. Некомпетентность Китая в отношении кризиса в Тибете вовсе не удивительна.
The incompetence in that instance was a great source of pain for the Government of Uzbekistan. Некомпетентность в этом вопросе вызывает большое разочарование у правительства Узбекистана.
The incompetence and, very often, ineffectiveness of national Government institutions can have consequences that are fraught with risks for several countries. Некомпетентность и зачастую неэффективность национальных институтов могут вызвать последствия, опасные для многих стран.