Английский - русский
Перевод слова Incompetency
Вариант перевода Некомпетентность

Примеры в контексте "Incompetency - Некомпетентность"

Все варианты переводов "Incompetency":
Примеры: Incompetency - Некомпетентность
You... take... incompetent... to an entirely new level. Ты... поднял... свою некомпетентность... на абсолютно новый уровень.
American reluctance to abandon Musharraf - together with prolonged electricity shortages, which made the new government appear incompetent - also raised his hopes. Нежелание американцев отставки Мушаррафа и длительная нехватка электричества, показавшая некомпетентность нового правительства - также увеличили его надежды.
Yao had also criticized Gun for being incompetent and ruinous. Император Яо также критиковал Цюн-чаня за некомпетентность и нерачительность.
The problem with this view is that it implies that indigenous Chinese entrepreneurs are somehow incompetent. С этой точки зрения проблема состоит в том, что это намек на некомпетентность местных китайских предпринимателей.
The judge refused to declare the court incompetent, upon which the author and his counsel withdrew from the proceedings. Судья не признал некомпетентность суда, после чего автор и его адвокат отказались участвовать в разбирательстве.
All these provisions discriminate against women because they presume that women are weak and incompetent. Все эти положения носят дискриминационный характер в отношении женщины, поскольку они предполагают слабость и некомпетентность женщины.
Are you trying to ruin me on purpose or is this sheer incompetence? Ты специально пытаешься меня разорить, или это явная некомпетентность?
Only after you created a betting pool testing my incompetence? Но сначала вы организовали ставки на мою некомпетентность?
It was important to take account of the fact that misconduct or incompetence on the part of the defence counsel might assume different forms in civil law jurisdictions. Важно учитывать тот факт, что недолжное исполнение обязанностей или некомпетентность защитника может принимать различные формы в рамках гражданской юрисдикции.
Other assistant to the President from PA - has shown to I. Sechin for the whole world the full incompetence in questions of economy and de privatization of YUKOS. Другой помощник Президента из АП - И. Сечин продемонстрировал на весь мир свою полную некомпетентность в вопросах экономики и деприватизации ЮКОСа.
The outcome of the battle was blamed on the poorly trained Swedish troops and the incompetence of de la Gardie as a military leader. Вина за поражение была возложена на плохую обученность шведских войск и некомпетентность Делагарди как полководца.
Will Hamas be able to root out corruption and incompetence, and deliver services fairly and efficiently? Сможет ли Хамас выкорчевать коррупцию и некомпетентность и предоставить услуги справедливо и эффективно?
The corruption and inefficiency of the state apparatus and the government's incompetence and inertia leave no hope for a real improvement in living standards. Коррупция и неэффективность госаппарата, некомпетентность правительства и его инертность не оставляют надежд на рост уровня жизни.
If you're trying to make up for your incompetence, don't bother. Если выпытаетесь восполнить свою некомпетентность, не бейспокойтесь об этом.
I don't know if this is incompetence or extortion, but either way, it's not what we were promised. Не знаю, это шантаж или просто некомпетентность, но обещано нам было другое.
To all the male participants, your monumental incompetence has sullied and cheapened space forever. Представителям сильного пола скажу, что ваша некомпетентность просто поразительна.
To name a few... attrition, gravity, mischief, calamity, incompetence. Например... Износ, гравитация порча оборудования, саботаж некомпетентность
It is highly hypocritical and ironic that the Croatian representatives apportion the blame for the above situation to UNPROFOR's presence and incompetence. Есть большая доля лицемерия и иронии в том, что хорватские представители возлагают вину за сложившуюся ситуацию на присутствие и некомпетентность СООНО.
Those grounds might include gross negligence, lack of the necessary skills, incompetence, inefficiency, lack of independence or conflict of interest. Эти основания могут включать следующее: грубая небрежность, отсутствие необходимой квалификации, некомпетентность, неэффективность, утрата независимости или коллизия интересов.
Incompetence and unawareness of most women in regard to consequences of illegal work abroad. некомпетентность и незнание большинством женщин последствий незаконной работы за границей.
The officer who fired the Taser is merely trying to pass the buck because their incompetence caused a near-fatality. Офицер, применивший шокер, пытается переложить ответственность, потому что их некомпетентность чуть не стала фатальной.
No, no, yes, now, because Dr. Incompetence is about to hack off a perfectly good leg. Нет, именно сейчас, потому что доктор Некомпетентность собирается - отрезать ребенку здоровую ногу.
Access to justice is reduced by economic factors and the incompetence of judges; доступ к правосудию (экономические факторы, некомпетентность работников судебного ведомства);
I have no time for incompetence! У меня нет времени на некомпетентность!
The outrageous incompetence and inefficiency of the high command have tried my patience and that of my hard-pressed army long enough. Скандальная некомпетентность, немочь командования... довели меня до предела, ...как и мою несчастную армию.