| Simmerson is protected by his influential friends and escapes punishment for his cowardice and incompetence. | Симмерсон, благодаря влиятельным друзьям, избегает наказания за свою трусость и некомпетентность. |
| Your incompetence is becoming most taxing. | Твоя некомпетентность обходится нам слишком дорого. |
| To punish the Jaffa for his incompetence. | Чтобы наказать Джаффа за их некомпетентность. |
| You started using your incompetence as a weapon. | Ты использовал, в качестве оружия, свою некомпетентность. |
| Maybe that's her excuse for incompetence. | Может, это ее оправдание за некомпетентность. |
| You accused a member of my team of sabotage to cover up your incompetence. | Вы обвиняли члена моей команды в саботаже, чтобы скрыть вашу некомпетентность. |
| This report condemned incompetence, unwillingness to apply international human rights standards and bureaucratic opposition to treating people fairly. | В этом докладе были осуждены некомпетентность, нежелание применять международные нормы в области прав человека и противодействие бюрократов справедливому обращению с людьми. |
| Corruption and the incompetence of some judicial officials resulted in gross miscarriages of justice. | Коррупция и некомпетентность отдельных судей приводили к крупным нарушениям в отправлении правосудия. |
| The investigations have discovered that not all cases where negligence or incompetence has been alleged have in fact entailed them. | Расследования показали, что причиной подобных случаев не всегда являются изначально подозреваемые халатность или некомпетентность. |
| Arguments based on ignorance or incompetence are aimed fundamentally at masking authoritarianism and disregard of citizens by averting dialogue, discussion and consultation. | Аргументы, в основе которых лежат незнание и некомпетентность, направлены, по сути, на то, чтобы замаскировать авторитаризм и пренебрежение правами граждан, отказываясь от диалога, обсуждений и согласования позиций. |
| Many variables were involved: inefficiency, poor management, weak coordination mechanisms, incompetence, greed and corruption. | Здесь задействовано много факторов: неэффективность, плохое руководство, слабые механизмы координации, некомпетентность, алчность и коррупция. |
| At the extreme ends of the spectrum, it may be selfishness, callousness or incompetence that is getting in the way. | На противоположных полюсах спектра могут быть эгоистичность, бесчувственность и некомпетентность, препятствующие достижению успеха. |
| Indeed, aid effectiveness could be undermined just as much by incompetence as by corruption. | В самом деле, некомпетентность может столь же легко подорвать эффективность помощи, как и коррупция. |
| Among the conceivable reasons for such a situation were inaction, incompetence, manipulations, mistaken priorities, money and injustice. | В данном случае можно указать на такие факторы, как бездействие, некомпетентность, манипуляции, ложные приоритеты, деньги и несправедливость. |
| The incompetence in that instance was a great source of pain for the Government of Uzbekistan. | Некомпетентность в этом вопросе вызывает большое разочарование у правительства Узбекистана. |
| Bureaucratic inertia, laziness and incompetence are often mistaken for deliberate actions. | Бюрократическую инертность, лень и некомпетентность нередко ошибочно воспринимают как преднамеренные действия. |
| For individuals to move beyond exclusionary self-interest and group interests, confusion or incompetence, individual abilities, values and skills must be enhanced. | Для того чтобы отдельные люди перестали руководствоваться исключительно своекорыстными и групповыми интересами, преодолели замешательство или некомпетентность, необходимо укрепить индивидуальные способности, навыки и систему ценностей. |
| The incompetence and, very often, ineffectiveness of national Government institutions can have consequences that are fraught with risks for several countries. | Некомпетентность и зачастую неэффективность национальных институтов могут вызвать последствия, опасные для многих стран. |
| I can make no allowances for incompetence, Mr Sutton. | Я не могу выдать пособия за некомпетентность, мистер Саттон. |
| And to think, my taxes pay for your incompetence. | И, похоже, мои налоги идут на вашу некомпетентность. |
| The officer who fired the Taser is merely trying to pass the buck because their incompetence caused a near-fatality. | Офицер, применивший шокер, пытается переложить ответственность, потому что их некомпетентность чуть не стала фатальной. |
| I have no time for incompetence! | У меня нет времени на некомпетентность! |
| Which sounds correct... chaotic incompetence or incompetent chaos? | Как правильно написать: хаотическая некомпетентность или некомпетентный хаос? |
| There is no sabotage here, just incompetence! | Нет тут никакого саботажа, лишь некомпетентность. |
| Are you trying to ruin me on purpose or is this sheer incompetence? | Ты специально пытаешься меня разорить, или это явная некомпетентность? |