Английский - русский
Перевод слова Incompetence
Вариант перевода Некомпетентность

Примеры в контексте "Incompetence - Некомпетентность"

Примеры: Incompetence - Некомпетентность
We both just figured it was bureaucratic incompetence. Мы оба решили, что это была просто некомпетентность чиновников.
This incompetence and unjustified delay demonstrate the ineffectiveness of the available remedy. Подобная некомпетентность и неоправданные задержки свидетельствуют о неэффективности имеющегося средства правовой защиты.
Your incompetence has now cost four lives, alderman. Твоя некомпетентность стоила четырёх жизней, советник.
These people's lives have been destroyed and now our incompetence has made it worse. Жизнь этих людей разрушена! А теперь наша некомпетентность только усугубила положение.
We do not and cannot accept the principle that incompetence justifies dismissal. Мы не принимаем и не можем принять принцип, что некомпетентность оправдывает увольнение.
If it was not for your incompetence the rebels would have been destroyed. Если бы не твоя некомпетентность, мятежники были бы уничтожены.
But they're more capable of incompetence. Но в большей мере они способны на некомпетентность.
And more recently, Curtis had been making claims of managerial incompetence. И совсем недавно Кёртис начал подавать жалобы на управленческую некомпетентность.
And by extension the incompetence and malfeasance of your constabulary. И предъявим всем некомпетентность и должностные преступления ваших служащих.
But my incompetence knows no bounds. Но моя некомпетентность не знает границ.
Perhaps your incompetence will prove useful after all and hasten the day House Atreides must fall. Возможно, твоя некомпетентность когда-нибудь окажется кстати... и приблизит день, когда падет дом Атридов.
Our incompetence could be passed off as your inexperience. Наша некомпетентность, ну и плюс его опыт.
So, somehow, in spite of your incompetence, we solved this one. И несмотря на вашу некомпетентность, мы раскрыли это дело.
I can bring you up for trial on charges of incompetence. Второе - уволить вас за некомпетентность.
We might well ask ourselves why there is so much incompetence and inaction. Мы вполне вправе задаться вопросом, почему проявляются столь явные некомпетентность и бездействие.
Besenval showed incompetence in the crisis, and attempted to flee. Безенваль показал некомпетентность в условиях кризиса и попытался бежать.
The cronyism, the incompetence, the violence in our streets... Кумовство, некомпетентность, насилие на улице...
Exactly, your incompetence allowed Grimes to fill our quota. Именно. Ваша некомпетентность позволила Граймсу выработать необходимую норму.
Some of this may have been deliberate, but incompetence also played a part. В некоторых случаях это, возможно, и было сделано сознательно, но некомпетентность также сыграла определенную роль.
NEW YORK - When incompetence in the Kremlin turns murderous, its incumbents can begin to tremble. НЬЮ-ЙОРК - Когда некомпетентность в Кремле оказывается убийственной, его занимающие начинают дрожать.
Moreover, Putin's incompetence extends far beyond the economy. Более того, некомпетентность Путина расширяется далеко за пределы экономики.
Instead, it brought massive corruption and administrative incompetence, together with breathtaking arrogance. Вместо этого возникли всеобщая коррупция, административная некомпетентность и потрясающее высокомерие.
Taiwan's missed opportunity reflects its government's sheer incompetence, arrogance, and ignorance. Упущенная возможность Тайваня отражает явную некомпетентность, высокомерие и невежество его правительства.
Can we discuss my incompetence somewhere else? Мы можем обсудить мою некомпетентность где-то в другом месте?
This is about nothing more than Dr. Edison's incompetence. Это ничего более, чем некомпетентность д-ра Эдисона.