They will significantly change the balance between incoming solar radiation and heat radiated back out into space, resulting in global warming and consequent global and local climate changes and a rise in sea level. |
Рост этих показателей приведет к значительному изменению баланса между поступающей солнечной радиацией и теплом, отражаемым обратно в пространство, что приведет к глобальному потеплению и последующему глобальному и местному изменению климата и повышению уровня моря. |
Delivered incoming mail and pouches |
Доставка поступающей дипломатической почты и корреспонденции |
Delivered incoming mail and pouches Recurrent activity |
Доставка поступающей корреспонденции и дипломатической почты |
Mr. Sach said that, in the early stages of its work, the Counter-Terrorism Committee had had to deal with a high volume of incoming documentation, primarily reports from Member States submitted pursuant to the reporting obligations laid down in resolution 1373. |
Г-н Сач говорит, что на ранних этапах своей работы Контртеррористическому комитету приходилось иметь дело с большим объемом поступающей документации, главным образом докладами государств-членов, представляемыми в соответствии с резолюцией 1373. |
This addresses excessive workloads (and a potential "operational bottleneck") in the Records Management Unit ensuring that incoming documentation and cases are opportunely scanned, indexed and routed in the workflow system in order to be opportunely and adequately processed. |
Это решает проблему с чрезмерным объемом работы (и потенциальным «затором» в оперативной работе Группы по учету документов), которая отвечает за своевременное сканирование поступающей документации и дел, их индексирование и направление в систему документооборота для своевременной обработки в установленном порядке. |
As much as the Security Council needs to be transparent for non-members, it also needs to be open for incoming information. |
Совет Безопасности должен быть транспарентным для государств, не являющихся его членами, и в такой же степени открыт для поступающей информации. |
Since 2000, additional personnel in the newly established Petitions Unit are now able to keep pace with incoming correspondence and have helped nearly to clear the large backlog of individual communications that had accumulated in previous years. |
Начиная с 2000 года дополнительный персонал, работающий в недавно созданном подразделении, занимающемся петициями, отныне справляется с растущим объемом поступающей корреспонденции и позволил почти полностью обработать индивидуальные сообщения, накопившиеся за прошлые годы. |
The National System for Wanted or Impeded Persons (SINPI), which is regularly updated by Brazilian security authorities, including with incoming information from international organizations, notably the INTERPOL, is always consulted. |
При этом данные всегда сверяются с Национальной системой информации о разыскиваемых или привлеченных к ответственности лицах (СИНПИ), которая постоянно обновляется бразильскими службами безопасности, в том числе и за счет информации, поступающей от международных организаций, в частности Интерпола. |
Lesotho reportedly has not refused any incoming requests and none of its outgoing requests have been refused, though the majority have been pending for some time. |
Лесото, по сообщениям, не отказало в удовлетворении ни одной поступающей просьбы, и не было получено также ни одного отказа в связи с направленными им просьбами о выдаче, хотя большинство удовлетворялись не сразу. |
These detainees do not, except with DIMIA's approval: have contact with detainees who are not held in separation detention; receive personal visits; have access to telephones or faxes for communicating with members of the community; or have access to incoming mail. |
Без согласия ДИМКН эти задержанные не могут: вступать в контакт с заключенными, которые не содержатся изолированно; принимать личных посетителей; пользоваться телефонами или факсами для общения с членами общества; или иметь доступ к поступающей почте. |
Screening of all incoming mail and parcels for explosives and the capability to respond with an explosive detection canine team; |
Проверка всей поступающей почтовой корреспонденции и посылок на предмет обнаружения взрывчатых веществ и принятие мер по реагированию с привлечением группы по обнаружению взрывчатых веществ с использованием собак; |
Start rebuilding profiles based on the incoming information and we'll have a new plan in place within the hour. |
Садитесь за компьютеры и работайте над профилями по поступающей информации. |
The Earth's interior radiates heat at a rate of about 47 TW (terawatts), which is less than 0.1% of the incoming solar energy. |
Земля излучает тепло в размере около 47 ТВт (тераватт), что составляет менее 0,1 % от мощности поступающей солнечной энергии. |
One area where the workload has increased as a result of the closure of a number of missions is in the processing of incoming mail through the "lock ups" operations. |
Одним из направлений роста рабочей нагрузки в результате ликвидации ряда миссий является обработка почтовой корреспонденции, поступающей по линии «свертываемых» операций. |
To balance the incoming energy from the sun, the earth itself must radiate on average the same amount of energy back to space by emitting in the infrared part of the spectrum. |
Для уравнивания энергии, поступающей от солнца, Земля сама должна излучать обратно в космос примерно такое же количество энергии в инфракрасной области спектра. |