In Rwanda, media were used to both incite and orchestrate widespread violence against the Tutsi minority. |
В Руанде средства массовой информации были использованы для того, чтобы разжечь ненависть в отношении меньшинства тутси и спровоцировать широкую волну насилия, направленного против него. |
He also produced and circulated documents of defamation to disseminate confusion, suspicion among the population and incite violence, hatred and division among communities. |
Он также изготавливал и распространял клеветнические документы, призванные посеять заблуждения и подозрения среди населения и разжечь насилие, ненависть и рознь между общинами. |
Knowingly spreads false rumours likely to alarm members of the public or set them against the Government, or incite civil war; |
лицо, сознательно распространявшее ложные слухи, призванные посеять тревогу среди населения либо настроить его против органов государственной власти, либо разжечь гражданскую войну; |
Governments are to be encouraged to declare racist movements illegal, to proscribe them, to prohibit their propaganda activities on the ground that they can promote and incite racial violence, and enact legislation that incriminate racist activities as offences punishable by law. |
Правительства следует побуждать к тому, чтобы они объявляли расистские движения незаконными, запрещали их и проводимую ими пропагандистскую деятельность на том основании, что она может спровоцировать и разжечь расовое насилие, и принимали акты, квалифицирующие действия расистов как преступления, караемые по закону. |