Английский - русский
Перевод слова In-service
Вариант перевода Повышения квалификации

Примеры в контексте "In-service - Повышения квалификации"

Примеры: In-service - Повышения квалификации
The continued training programmes for in-service officers also cover these topics. Осуществляемая на постоянной основе программа повышения квалификации сотрудников также охватывает эти темы.
UNRWA provided the PA with several in-service teacher-training programmes and related instruction materials. БАПОР предложило Палестинскому органу несколько программ повышения квалификации преподавателей по месту работы и соответствующие методические материалы.
Appropriate and adequate pre and in-service human rights curricula and user-friendly material for teachers should be developed. Следует разработать надлежащие и адекватные учебные программы по правам человека для предварительного этапа подготовки и повышения квалификации, а также материалы для преподавателей с учетом интересов пользователей.
Furthermore, a civics and ethical education course has been included in pre-service and in-service teachers training at all levels. Кроме того, курс основ гражданства и этики предусмотрен в программах подготовки и повышения квалификации учителей всех уровней.
Compulsory in-service courses are organised for teachers by the Curriculum and e-Learning Department within the Directorate for Quality and Standards in Education. Департаментом по совершенствованию школьной программы и компьютерному обучению, входящим в состав Директора по вопросам качества и стандартов в системе образования, организованы обязательные курсы повышения квалификации для учителей.
But issues such as xenophobia and police violence are systematically covered during basic and in-service police training. Но такие темы, как ксенофобия или полицейское насилие, систематически включаются в программу базовой подготовки и повышения квалификации полицейских сил .
During 2012, the Living History Forum is spreading its material via in-service teacher training and conferences for politicians, school managers and others throughout the country. В настоящее время Форум занимается распространением своих материалов, используя для этого программы повышения квалификации учителей, а также организуемые по всей стране конференции с участием политических деятелей, руководителей школ и других заинтересованных сторон.
Work to ensure that equal opportunities issues and behaviour management are adequately incorporated into initial and in-service teacher training. надлежащий учет вопросов, касающихся обеспечения равных возможностей и управления поведением, в программах начальной подготовки и повышения квалификации преподавателей;
In Chernihiv province, the curriculum for in-service teacher training includes a lecture on "Gender education: theory and practice". В Черниговской области в учебно-тематические планы курсов повышения квалификации педагогических работников включена лекция «Гендерное образование: теория и практика».
Thus, boards can purchase in-school teacher training or development, attendance at in-service courses, or subsidize the cost of tertiary or other relevant study. Так, эти советы могут оплачивать профессиональную подготовку преподавателей внутри школ или повышение квалификации, посещение курсов повышения квалификации или субсидировать стоимость высшего или другого соответствующего образования.
To sum up, it may be said that within the national and federal state police forces the orientation of both projects and initial and in-service police training in all branches of the service have been continually updated and intensified in recent years. Обобщая вышесказанное, можно сказать, что в последние годы во всех подразделениях полиции направленность как проектов, так и программ первоначальной подготовки и повышения квалификации постоянно актуализируется и интенсифицируется.
These cover pre-service and in-service periods. Курсы предназначены как для первоначальной подготовки, так и для повышения квалификации.
Within the institute two mechanisms, namely, long term judiciary training stage course and short term and in-service courses were established. В структуре института имеются два механизма, а именно: долгосрочный курс очного обучения судебных работников и краткосрочный заочный курс повышения квалификации.
All government institutions directly related to human rights issues have intensified their in-service human rights training programs. Все государственные учреждения, непосредственно связанные с вопросами прав человека, активизировали свои учебные программы по вопросам прав человека в рамках повышения квалификации.
In addition to the ESF programme, 175 education staff participated in seven courses offered through the Agency's regular in-service teacher training programme during the year. Кроме программы ПФ в течение года 175 работников сферы образования прошли подготовку на семи курсах, организованных Агентством в рамках его обычной программы повышения квалификации учителей.
Occupational training is provided by specially established occupational training establishments and by employers themselves through vocational training, retraining and improvement of qualifications in sandwich or in-service courses. ЗЗ. Профессиональная подготовка осуществляется в Республике специально созданными профессиональными учебными заведениями, самими работодателями в форме обучения рабочим профессиям, переподготовки и повышения квалификации как с отрывом, так и без отрыва от производства.
In the same spirit, police officers attend initial, in-service and advanced courses to improve their skills and know-how; attendance at such courses is considered both a right and a duty. В том же духе полицейские проходят профессиональную подготовку, курсы переподготовки и повышения квалификации, которые призваны по долгу и закону позволить им улучшить свои знания и навыки.
As required by their own rules, police officers and soldiers undergo initial, in-service, advanced and specialized training courses to improve their skills and attitudes. Согласно соответствующим уставам, полицейские и военные получают профессиональную подготовку, проходят курсы переподготовки, повышения квалификации и специализации для улучшения своих знаний и навыков.
Current teacher preparation and pre-service and in-service career development programmes tend to be more conventional, and efforts will be required to adopt non-conventional strategies, which will involve a school-based teacher development programme using open distance learning methodologies. Поскольку нынешние программы по первоначальной подготовке и повышению квалификации учителей являются, как правило, довольно традиционными, необходимо предпринимать дальнейшие усилия для принятия нетрадиционных стратегий, которые будут предусматривать осуществление на базе школ программы повышения квалификации учителей с использованием методики открытого дистанционного обучения.
Requests the Member States to utilize the services of the University by nominating students to the University for long regular courses and sending more in-service personal to participate in the short & special courses, seminars, workshops, etc. to upgrade and update knowledge and skill; З. просит государства-члены воспользоваться созданными в Университете возможностями путем направления студентов на долгосрочные регулярные курсы и направления большего числа штатных сотрудников на краткосрочные и специальные курсы, семинары, практикумы и т. д. для повышения квалификации и обновления знаний и навыков;
In-service courses are organized by the Training and Professional Development Section of the Curriculum Management and e-Learning Department every July and September for all teachers. Отдел профессиональной подготовки и повышения квалификации Департамента по вопросам учебных программ и электронного образования каждый июль и сентябрь организует для всех учителей курсы профессиональной подготовки без отрыва от работы.
This basic training is supplemented by career-long training in the form of seminars and in-service courses totalling several hours a year for each official. Эта базовая подготовка дополняется на протяжении всей службы семинарами и курсами повышения квалификации, составляющими для каждого сотрудника несколько часов в год.
Civics and human rights are also covered in in-service teacher training programmes focusing on teaching methods designed to inculcate a sense of responsibility in students and encourage them to participate in related activities. Воспитание в духе гражданственности и прав человека находит свое место в рамках непрерывного повышения квалификации преподавателей, выражаясь в продвижении методов обучения, которые повышают ответственность и стимулируют участие учеников.
They are calculated in accordance with the individual teacher's formal education, length of service in the teaching force, amount of accumulated in-service teacher education, and non-teaching school positions by the teacher. Он рассчитывается в соответствии с индивидуальным уровнем подготовки каждого учителя, стажем его работы в системе образования, количеством пройденных курсов повышения квалификации и с учетом должностей по внеклассной работе.
Many in-service teacher training courses for minority language teachers were offered. Для преподавателей языков меньшинств предлагаются многочисленные курсы повышения квалификации без отрыва от работы.