Английский - русский
Перевод слова In-laws
Вариант перевода Родственниками

Примеры в контексте "In-laws - Родственниками"

Примеры: In-laws - Родственниками
Expensive traditional marriage rites often lead to misunderstanding and bad blood among in-laws and spouses. Дорогостоящие традиционные брачные обычаи нередко ведут к разногласиям и вражде между родственниками и супругами.
We are not strangers, And soon we will be in-laws. Мы не чужие люди, и скоро станем родственниками.
I know it is a bit of an ordeal meeting one's future in-laws. Я знаю, это весьма нервно - знакомиться с будущими родственниками.
You can bring me home for Thanksgiving and introduce me to my future in-laws. Вы можешь привести меня домой на День Благодарения и познакомить меня с моим будущими родственниками.
If her relationship with her in-laws is good, the widow may stay with them. Если вдова имеет хорошие отношения с ее родственниками по скончавшемуся мужу, она может остаться с ними.
We might be about to become in-laws, but I don't trust Director Jo. Мы того и гляди станем родственниками, но я не доверяю директору Чо.
Look, you have to see your in-laws. Слушайте, вы должны увидеться со своими родственниками.
I flew back New Year's Eve after a week with my brother and Christmas with Tammy and my in-laws. Я полетел обратно в новогоднюю ночь после недели с моим братом и Рождества с Тэмми и моими родственниками.
But the one event every family dreads is the moment when they finally meet... the in-laws. Но один случай, которого боится каждая семья является моментом, когда они наконец встречаются с родственниками
In September 1051, Judith was forced to flee England for Bruges, along with her husband and in-laws after Tostig joined his father's armed rebellion against King Edward the Confessor; however, they returned home the following year. В сентябре 1051 года Юдифь была вынуждена бежать из Англии и вернуться в Брюгге вместе со своим мужем и родственниками, после того как Тостиг присоединился к вооруженному восстанию своего отца против короля Эдуарда Исповедника; тем не менее они вернулись домой уже в следующем году.
Make nice with the new in-laws. Налаживай отношения с новыми родственниками.
How was dinner with the in-laws? Как прошёл ужин с родственниками?
Just fun with the in-laws. Просто веселье с родственниками.
The Thai Nation Party was founded in 1974 by Chatichai Choonhavan, son of Field Marshal Phin Choonhavan, and his in-laws Pramarn Adireksarn and Siri Siriyothin, who were at the time major-generals like him. «Тайская народная партия» была основана в 1974 году Чатчай Чунхаваном, сыном фельдмаршала Пхина Чунхавана, а также его родственниками Прамарном Адирексарном и Сири Сириотином, которые в то время были генералами-майорами.
Widows suffer further abuse and violence at the hands of male in-laws. Вдовы страдают от дальнейших надругательств и насилия со стороны мужчин, являющихся родственниками по линии мужа.
The second was at home with his wife, kids, and in-laws last night. Второй был дома с женой, детьми и другими родственниками.
No, he lives with my in-laws. Нет, он живет с родственниками мужа.
She also wishes to live together with her in-laws. Еще хочет жить с родственниками мужа.
Well, I'm meeting your in-laws. Ну, я встречаюсь с родственниками твоей невесты.
The military operations and increased poverty add to the potential for conflicts in the family and between widows and their in-laws. Военные операции и обострение нищеты стали дополнительной почвой для возникновения конфликтов в семье, а также между вдовами и их родственниками со стороны мужа.
There were frequent disputes between widows and their in-laws regarding child custody and inheritance. Между вдовами и родственниками со стороны мужа часто возникали споры относительно опеки над ребенком и наследства.
Can I just say that I have often wondered what kind of fantastic woman has dinner with her in-laws every single Sunday without complaint. Я просто хочу сказать, что нечасто теперь можно встретить такую невероятную женщину как ты, которая обедает с родственниками своего мужа каждое воскресенье и не жалуется.
Is she going to visit in-laws for new years? Она же не на встречу с родственниками мужа собирается!
He's not with his in-laws? Как вышло, что он не с родственниками жены?
Ms. Shin asked whether the constitutional review process initiated by the Government in 1998 contemplated measures to protect widows from being evicted from their family home by their in-laws. Г-жа Син спрашивает, предусматривает ли развернутый правительством в 1998 году процесс обзора конституции меры по защите вдов от выселения с жилой площади, занимаемой их семьей, родственниками мужа.