Английский - русский
Перевод слова In-laws

Перевод in-laws с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Родственников (примеров 53)
She's looking for a gift to take her future in-laws. Она подбирает подарок для будущих родственников.
To open the store, he took a $40,000 bank loan and borrowed $40,000 from his in-laws. Чтобы открыть магазин, он взял банковский кредит в 40 тысяч долларов и занял ещё 40 тысяч у родственников.
After marriage, the choice of a profession is generally influenced/affected by the cultural values of the husband and in-laws. После брака на выбор профессии влияют, как правило, традиционные представления мужа и его родственников.
Moreover, the mention in the Act of family members who do not usually live in the same home confirms that the persons concerned may or may not live together, as in the case of in-laws and collaterals. С другой стороны, в соответствии с этим законом в отношении родственников, которые, как правило, не проживают совместно, подтверждается, что совместная жизнь не обязательна, как это имеет место в отношении родственников близких и дальних родственников.
We want to own houses, or at least to be certain that we could not be evicted by conflict, the government or a husband - whether or not this is recognized by the law - or by our in-laws. Мы хотели бы иметь в своей собственности дома или хотя бы быть уверенными в том, что нас не изгонят из них в результате конфликта, решения правительства или желания мужа или родственников со стороны мужа - неважно, признано ли это законодательством страны или нет.
Больше примеров...
Родня (примеров 8)
Besides, our in-laws love Boeun like their own daughter. Да и наша родня любит Бо Ын, как собственную дочь.
The in-laws are here and I'm stuck here cooking a snod. Родня уже здесь, а застрял здесь, готовя снод.
I just found out my in-laws are moving back to town. Я только что узнал, что моя родня со стороны жены возвращаются в город.
My in-laws won a table, and I figured, free food, some entertainment, maybe later, I get lucky. Родня жены выиграла столик, и я подумал: бесплатная еда, развлечения, может позже еще и повезет.
She couldn't see anyone, her in-laws were always coming round, always watching her. Она не могла ни с кем видеться, родня мужа постоянно приходила, следила за ней.
Больше примеров...
Родственниками (примеров 36)
But the one event every family dreads is the moment when they finally meet... the in-laws. Но один случай, которого боится каждая семья является моментом, когда они наконец встречаются с родственниками
Make nice with the new in-laws. Налаживай отношения с новыми родственниками.
How was dinner with the in-laws? Как прошёл ужин с родственниками?
Is she going to visit in-laws for new years? Она же не на встречу с родственниками мужа собирается!
Already something of an eccentric, Green began to quarrel, not only with her husband and in-laws, but also with the domestic servants and neighborhood shopkeepers. Будучи эксцентричной особой, Гетти Грин ссорилась не только с мужем и его родственниками, но и с прислугой и местными лавочниками.
Больше примеров...
Мужа (примеров 54)
She also wishes to live together with her in-laws. Еще хочет жить с родственниками мужа.
Other reasons for suicide are said to be abuse by in-laws, polygamy, early/forced marriage, or problems related to the husband's working abroad. Как утверждается, к другим причинам самоубийства относятся жестокое обращение со стороны родственников мужа, многоженство, ранние/принудительные браки или проблемы, связанные с тем, что муж работает за границей.
During the court proceedings, her in-laws sold the house, and she had to bring another case to the court to have the sale of the house annulled. Во время судебного разбирательства родственники мужа продали дом, и она была вынуждена подать в суд новый иск для аннулирования сделки о продаже жилья.
As a national of a country in which marriage was considered to be a relationship between two families, she was very interested in the problem of domestic violence caused by problems with in-laws. Являясь гражданкой страны, где брак рассматривается через призму отношений между двумя семьями, ее особенно интересует проблема насилия в семье, обусловливая проблемами взаимоотношений с родней мужа или жены.
In many a society, women are often tortured, not only by men, but by female in-laws too, for financial benefits from the woman's family. Во многих странах женщина зачастую подвергается моральным и физическим издевательствам не только со стороны самого мужа, но и со стороны родственниц по мужу, которые занимаются откровенным вымогательством, требуя от родителей жены и ее родственников финансовой помощи.
Больше примеров...
Родственники жены (примеров 5)
I got distant relatives and in-laws begging to work. А еще просятся мои дальние родственники и родственники жены.
I totally spaced that the in-laws are crashing this weekend. что на выходные приедут родственники жены.
We could turn it over to child services, but once they're in, they're like in-laws. Мы должны передать дело социальной службе, но как только они берутся за работу, они как родственники жены.
So what, you're suggesting we go off to some cozy restaurant, just you, me, and the in-laws? Так что, ты предлагаешь нам пойти в какой-нибудь уютный ресторан, только ты и я, и родственники жены?
What did the in-laws say? Что сказали родственники жены?
Больше примеров...
Тёщей (примеров 4)
The hardest part is, if I do go, I have to see my in-laws. Хуже всего то, что если я поеду, придётся встретиться с тестем и тёщей.
Holly stood me up a day and I'm here alone in DC with my in-laws. Холли приезжает на день позже, а я здесь один в Вашингтоне с тестем и тёщей.
How do you get on with your in-laws? Какие у вас отношения с тестем и тёщей?
I spent it with my in-laws listening to Ed complain about how much the world hates Dow Chemical. Я провёл их с тёщей и тестем, слушал как Эд жаловался на то, как мир ненавидит Доу Кемикал
Больше примеров...
Родителям (примеров 6)
Yes, to the in-laws. Да, к родителям.
ELLIE: Yes, to the in-laws. Да, к родителям.
Just don't try that at your in-laws' house with a matching turban. Только не пытайся прийти в этом к моим родителям, да еще и с тюрбаном в том же стиле.
To my in-laws in Gedera. К родителям жены, в Гедеру.
So I packed up the kids and the Brooklyn apartment, and we moved in with my in-laws in Alabama. Поэтому я взяла детей, оставила квартиру в Бруклине, и мы переехали к родителям мужа в Алабаму.
Больше примеров...
Свояками (примеров 2)
A few pints and I missed a dinner with the in-laws? Пара пинт и проеб обеда со свояками?
Come on, we both know who's got the easier job as far as in-laws go. Мы оба знаем, кому больше повезло со свояками.
Больше примеров...
Тестем (примеров 8)
So when your in-laws were out of town, you were staying in their scarsdale house. Когда твои теща с тестем были за городом, ты остался в их доме в Скарсдейле.
The hardest part is, if I do go, I have to see my in-laws. Хуже всего то, что если я поеду, придётся встретиться с тестем и тёщей.
We could be in-laws to the mayor! Мы можем стать тещей и тестем самому мэру!
I spent it with my in-laws listening to Ed complain about how much the world hates Dow Chemical. Я провёл их с тёщей и тестем, слушал как Эд жаловался на то, как мир ненавидит Доу Кемикал
Perry's determination to emerge triumphant, and his father-in-law's resolve to destroy him, reflected civil litigation between Perry and his in-laws that commenced shortly after his move to the Chicago area. Конфронтация Перри с тестем вылилась в гражданские тяжбы между ними, которые начались вскоре после переезда Перри в район Чикаго.
Больше примеров...
Свекровь (примеров 2)
My in-laws can't get here because of the snow. Свекровь не может добраться сюда из-за заносов.
Rise early to serve your in-laws Вставай до зари и почитай свекра и свекровь
Больше примеров...
Тестя (примеров 2)
My in-laws have cupboards full of it. У моего тестя им забиты буфеты.
My in-laws have a hotel near here. У тестя отель на улице Мобёж...
Больше примеров...
Родственникам (примеров 11)
At midnight, he called his in-laws. В полночь он позвонил своим родственникам.
I wanted to prove to my in-laws I was a success, give my little boy Idrissa a better life than I had. Я хотел доказать родственникам, что я успешен, дать моему маленькому мальчику лучшую жизнь чем была у меня.
And the officiator and our in-laws. Организатору свадьбы и родственникам.
You can manage your In-laws. Хочешь понравиться будущим родственникам...
As a result, silent pressure is mounted on the woman to bear children and her ability to provide an heir to her in-laws regardless of the number and spacing of children she would have liked. В результате на женщину оказывается молчаливое давление, призванное заставить ее рожать детей и принести наследника своим родственникам по мужской линии, независимо от желания регулировать период между родами и число детей, которых она хотела бы иметь.
Больше примеров...
Сватам (примеров 1)
Больше примеров...
Её родителями (примеров 1)
Больше примеров...