Overall, imputation did not help very much. |
В целом же условные расчеты не оказали нам большой помощи. |
(m) data editing and/or imputation |
м) редактирование данных и/или условные расчеты; |
Questions were raised as to whether and to what extent the imputation based on various data sources is acceptable in compiling BOP statistics on remittances. |
Были подняты вопросы о том, являются или нет, и если да, то в каком масштабе, условные расчеты с опорой на различные источники данных приемлемыми для составления статистики БП о денежных переводах. |
In these cases the data driven imputation action would have required many changes to obtain an adjusted household passing the edits, therefore the minimum change approach was preferred. |
В этих случаях условные расчеты, основанные на данных, требовали бы внесения множества изменений для получения скорректированного домохозяйства, способного пройти все операции по редактированию данных, и предпочтение отдавалось подходу, основанному на минимальных изменениях. |
In particular, the systematic coding errors were treated by deterministic imputation while the standard rejection method was used for imputing non-response and inconsistencies due to random errors. |
В частности, в случае систематических ошибок кодирования применялись детерминистские условные расчеты, а для условного расчета непредставленных ответов и несоответствий, обусловленных случайными ошибками, применялся стандартный метод отбраковки. |
In the case of Long-term Illness, the other processes which change this data item are Edit and Imputation. |
В случае вопроса "хроническое заболевание" другими процессами, в ходе которых в этот элемент данных могут вноситься изменения, являются редактирование и условные расчеты. |
As alternative strategy, the register data could be added to the donor records and the donor-based imputation could be adopted. |
В качестве альтернативной стратегии регистровые данные могли бы добавляться в записи источников информации и могли бы использоваться условные расчеты, основанные на таких источниках данных. |
One may expect that, not many national accountants were able to follow the 1993 SNA recommendations to accurately make such ownership imputation adjustments in the production account. |
Можно ожидать, что не многие составители национальных счетов смогли выполнить рекомендации СНС 1993 года и точно провести такие условные расчеты по переходу прав собственности для корректировки счета производства. |
The accuracy and efficiency characteristics of the two alternative uses of the register data (linked-based imputation and enlarged donor-based imputation) should be assessed by an ad hoc study. |
На основе специального исследования следует ценить точность и эффективность характеристик этих двух альтернативных видов использования регистровых данных (условные расчеты на основе привязки и условные расчеты на основе расширенных источников данных). |
If Edit and Imputation was not changing the distribution and we had captured the responses to the Long-term Illness question accurately from the forms, then we could not ask any more of our processing system. |
Если редактирование или условные расчеты не ведут к изменению распределения и ввод ответов на вопрос "хроническое заболевание" был произведен без ошибок с опросных листов, то это означает, что наша система обработки не нуждается в корректировке. |