| I'm a lawyer. It's my natural impulse. | Я адвокат, это мой естественный порыв. |
| It was an impulse, so... | Это был порыв, так что... |
| He's not really my type, but I understand the impulse. | Он, на самом деле, не мой тип, но я понимаю твой порыв. |
| You know, it was a crazy impulse. | Знаешь, это был какой-то безумный порыв. |
| You don't act on every impulse. | Ты не должен реагировать на каждый порыв. |
| Well, Martha Washington had the same impulse. | У Марты Вашингтон был такой же порыв. |
| It's an impulse I know you can respect. | Уверена, Вы уважаете их порыв. |
| It's not a bad impulse, though, some kind of nickname. | А что, неплохой порыв, похоже на кличку. |
| But my impulse was still right. | Но мой порыв был всё ещё правильным. |
| You're experiencing compassion - a human impulse. | Ты испытываешь сострадание - человеческий порыв. |
| I'm no stranger to vanity myself, so I understand the impulse. | Мне не чуждо тщеславие, так понимаю порыв. |
| I understand the impulse to seek comfort Wherever you can find it. | Мне понятен порыв искать утешения везде, где только можно его найти. |
| I'm - I'm teaching you how to divert an instinctual impulse Into a socially acceptable activity. | Я, я учу тебя, как переместить инстинктивный порыв в социально приемлемую активность. |
| But my impulse, to keep Coulson safe and close, that desire... | Но мой порыв защищать Коулсона и держать его ближе, это желание... |
| I think your impulse to not tell Greg is wise. | Думаю, твой порыв не говорить Грегу - мудрое решение. |
| Nonetheless, I understand the impulse to limit punishment in order that society heal and rebuild. | Тем не менее, я понимаю порыв ограничить наказание с тем, чтобы общество исцелилось и перестроилось. |
| Not yet, but I can certainly understand the impulse. | Пока нет, но я определенно могу понять такой порыв. |
| That's your first impulse, but I've documented everything, and we got witnesses. | Это ваш первый порыв, но я все задокументировал, и у нас есть свидетель. |
| It was not a decision, it was an impulse. | Это было не решение, это был порыв. |
| If I deny every human impulse, if I live only in music and poetry. | Если я буду отрицать любой человеческий порыв, если я буду жить только в музыке и поэзии. |
| That is a very kind impulse, and I respect you for having it, but sometimes, things get broken. | Это очень добрый порыв, и я уважаю тебя за него, но иногда, вещи разбиваются. |
| I'm just confused why the sudden impulse. | Только вот с чего этот порыв? |
| Well, yes. Thatthat impulse is it's understandable, but to act on it would be catastrophic. | Да, этот порыв... понятен, но последствия будут катастрофическими. |
| You may have, during the course of the day, a strong impulse to act. | В течение дня, у тебя может возникнуть сильный порыв к действию. |
| They believe in impulse, not in common sense. | Верят не в разум, а в порыв. |