| I implore you, do not rise to this. | Я умоляю тебя, будь выше этого. |
| I implore you, please, do not stop profiting. | Я умоляю вас, пожалуйста, не прекращайте получать выгоду. |
| I implore you, do not repay me with this. | Умоляю тебя, не поступай так со мной. |
| I... implore you... let me sit with your father and end this pointless war. | Я умоляю тебя дать мне увидеться с твоим отцом и закончить глупую войну. |
| But I do implore them to look at the evidence and data that we've collected here. | Но умоляю их взглянуть на собранные нами доказательства и данные. |
| I implore you: Withdraw our forces before it's too late. | Я умоляю Вас: прикажите нашим войскам отступить прежде чем станет поздно. |
| Please, Ayana, I implore you. | Айана, пожалуйста, умоляю тебя. |
| Jeanne, I implore you, come on her in FlG... | Жанна, я тебя умоляю, пойдем ее на фиг... |
| Darling Sarah, I implore you, do not travel. | Милая Сара, умоляю, не приезжай сюда. |
| Cornelius, I implore you to see reason. | Корнёлиус, я умоляю вас рассудить здраво. |
| So I implore you to join the Red Dress Campaign in this fundraising. | Поэтому я умоляю вас присоединиться к кампании «Красное платье», которая собирает на это средства. |
| And I want to implore anyone who has any information at all... | И я умоляю всех, кто располагает какой-либо информацией, пожалуйста, откликнитесь. |
| 'I implore you not to let that happen. | Я умоляю вас не допустить этого. |
| I implore you, don't invite another one. | Умоляю, не приглашай больше никого. |
| Your Honor, I... I implore you to deny this insulting request. | Ваша честь, умоляю вас отклонить эту бестактную просьбу. |
| Only, I implore you intercede on my behalf with Ben. | Только, умоляю вас поговорите обо мне с Беном. |
| Mortify, subdue me, I implore you. | Убей, подчини меня, умоляю тебя. |
| I implore you Lenny, reconsider your position on abortion. | Умоляю тебя, Ленни, пересмотри свое отношение к абортам. |
| Mitchell, I implore you, keep that woman away from me. | Митчелл, умоляю тебя, не подпускай ко мне эту женщину. |
| It tore my heart, and still I come back to implore you. | Это разбило мне сердце, и всё же я вернулась, умоляю тебя. |
| I implore you, put a screen in front of me. | Я умоляю, поставь передо мной ширму. |
| I implore you, Alexei Alexandrovich, go to her... | Умоляю вас, Алексей Александрович, поезжайте... поезжайте. |
| Take measures, doctor, I implore you! | Примите меры, доктор, умоляю! |
| I implore you not to go down that road with them. | И я умоляю, не сделайте им еще хуже. |
| I implore you to believe that my actions are in your best interest and that of this entire community. | Умоляю поверить, что мои действия совершаются в интересах всех. |