I implore you, Ixion, don't climb to the top. |
Я заклинаю тебя, Иксион, не поднимайся на вершину. |
I implore you to meet truth with truth. |
Я заклинаю тебя посмотреть правде в лицо. |
And so, I implore everyone here: Think differently. |
Я заклинаю каждого здесь думать по-другому. |
I implore you, do not abandon my country. |
Заклинаю вас - не бросайте мою страну. |
Take it to Wilfred and I implore you never open it. |
Отдай это уилфреду и заклинаю тебя сама не открывай. |
I implore all the CD member States to act now with the utmost urgency. |
И я заклинаю все государства-члены КР с крайней неотложностью действовать уже сейчас. |
I implore you, Mr. Keaton, believe me... Mr. Soze is very real and very determined. |
Заклинаю вас, м-р Китон, поверьте мне... м-р Созе весьма реален и настроен решительно. |
Captain, I implore you never to do such a thing again. Why? |
Капитан, я заклинаю вас больше так не делать. |
I implore you, departed spirits. |
Я заклинаю вас... Духи |
Quick, I implore you! |
Скорее, заклинаю Вас! |
I beseech you, I implore you. |
Я заклинаю, молю тебя |
I beg of you, implore to you... |
Умоляю вас, заклинаю... |
I implore you, please... |
Я заклинаю вас, пожалуйста... |
And so, I implore everyone here: Think differently. Come up with new ideas. |
Я заклинаю каждого здесь думать по-другому. Придумывать новые идеи. |
All you saints of the city, I implore your aid. |
Все святые этого города, заклинаю вас о помощи. |
Your instincts will tell you to do one thing but I implore you to do the opposite. |
Инстинкты подскажут, но я заклинаю вас действовать иначе. |
Ma'am, show me, I implore you. |
Покажите мне, я заклинаю Вас. |
You said: Lend an ear, l implore you |
Ты сказал: "Любовь, заклинаю тебя всей душой,..." |