All implicit atheists are included in the negative/weak categorization. |
Все неявные атеисты включены в категорию негативных/слабых атеистов. |
Unlabeled nodes in a diagram have implicit 2 labels. |
Непомеченные узлы на диаграмме имеют 2 неявные метки. |
Explicit futures can be implemented as a library, whereas implicit futures are usually implemented as part of the language. |
Явные future могут быть реализованы в качестве библиотеки, в то время, как неявные обычно реализуются как часть языка. |
The original Baker and Hewitt paper described implicit futures, which are naturally supported in the actor model of computation and pure object-oriented programming languages like Smalltalk. |
В статье Бейкера и Хьюитта описаны неявные future, которые естественным образом поддерживаются в вычислительной модели акторов и чисто объектно-ориентированных языках, таких как Smalltalk. |
Additionally, some implicit statements of fact-those that may just have a "false factual connotation"-still could fall under this exception. |
Кроме того, некоторые неявные утверждения о фактах, намеки, которые могут просто иметь «ложную фактическую коннотацию», также могут подпадать под это исключение. |
Third, the agenda for new rules is partisan, but the implicit agenda is just as important as the explicit. |
В-третьих, новые правила призваны обслуживать частные интересы, при этом неявные цели не менее важны, чем цели декларируемые. |
and what you find is that there is explicitly, expertise they recommended, certain training methods. Then there were implicit commonalities that none of them seemed to be practicing. |
И я обнаружил, что явно они рекомендовали определённые методы тренировки, а также были неявные общности, которые ни один из них, казалось, не практиковал. |
Message queues have implicit or explicit limits on the size of data that may be transmitted in a single message and the number of messages that may remain outstanding on the queue. |
Очереди сообщений имеют неявные или явные ограничения на размер данных, которые могут передаваться в одном сообщении, и количество сообщений, которые могут оставаться в очереди. |
But its share is declining, while China, using both carrots (like tax holidays and special enterprise zones) and sticks (like explicit and implicit local-content requirements) to attract foreign companies, has become the second-largest destination. |
Но их доля снижается, в то время как Китай, используя как пряник (например, налоговые каникулы и специальные зоны предпринимательства), так и кнут (например, явные и неявные местные требования к содержанию) для привлечения иностранных компаний, стал вторым по величине направлением. |
Implicit or semi-implicit methods are generally used to integrate the ordinary differential equations, producing a system of (usually) nonlinear algebraic equations. |
Неявные или полу-неявные методы обычно используются для интегрирования обыкновенных дифференциальных уравнений, создавая систему нелинейных алгебраических уравнений. |
Implicit references are quotation from Paul, especially indirect or unattributed, or expressing ideas and phrases that appear in his works. |
Неявные ссылки - это цитаты из Павла, особенно косвенные или неатрибутированные, или содержащие идеи и фразы, которые появляются в его работах. |
Implicit provisions encompass those guaranteeing the right to freedom of expression or the right to take part in cultural life without specific reference to arts or creative activities. |
Неявные положения охватывают положения, гарантирующие право на свободу самовыражения и право на участие в культурной жизни без конкретной ссылки на искусство или творческую деятельность. |
Whether or not to use implicit classes. |
Использовать или нет неявные классы. |
Mathematical model of three-phase half-wave rectifier directed on implicit methods is submitted and method for transient and steady-state analysis of it operational modes is suggested. |
Приведена математическая модель трехфазного однополупериодного выпрямителя, которая ориентирована на неявные методы численного интегрирования, а также предложена методика анализа переходных и установившихся режимов его работы. |
Then there were implicit commonalities that none of themseemed to be practicing. |
а также были неявные общности, которые ни один из них, казалось, не практиковал. |
Such an examination challenged the implicit moral beliefs of the interlocutors, bringing out inadequacies and inconsistencies in their beliefs, and usually resulting in aporia. |
Такое испытание обличает неявные моральные убеждения собеседника, принося несогласованность и противоречивость в его убеждения. |
Regulators need to hire industry experts to regulate effectively; but industry experts are almost bound to share the industry's implicit assumptions. |
Контролирующим и регулирующим органам необходимо нанимать экспертов из отрасли, для того чтобы осуществлять эффективное регулирование. Однако эксперты из отрасли, в основном, готовы разделять неявные ожидания данной отрасли. |
For economists, the debate focuses on the moral hazard created by ex ante expectations of a bailout, which reduce market discipline on excessive risk-taking - as well as on the unfair advantage that such implicit guarantees give to large players over their small-enough-to-fail competitors. |
У экономистов обсуждение направлено на моральный риск, который создается предполагаемыми ожиданиями спасительных мер, которые расслабляют рыночную дисциплину по несению чрезмерных рисков - а также на несправедливое преимущество, которое такие неявные гарантии дают крупным игрокам над их достаточно «малыми, чтобы обанкротиться», конкурентами. |
Several different solvers: up to 8th order, explicit and implicit, with or without adaptive timestep (most of the solvers require GSL library) |
Несколько разных типов поиска решения уравнений: вплоть до восьмого порядка, явные и неявные, с и без адаптивным по времени размером шага (для большинства механизмов поиска решений требуется библиотека GSL) |
Implicit authorizations are authorizations automatically given to users based on certain criteria such as if they are on the local console. |
Неявные разрешения и запреты предоставляются пользователям автоматически на основе определённых критериев, например таких, как нахождение их за локальной консолью. |
Regulators need to hire industry experts to regulate effectively; but industry experts are almost bound to share the industry's implicit assumptions. |
Однако эксперты из отрасли, в основном, готовы разделять неявные ожидания данной отрасли. |
This is difficult, because getting rid of the implicit guarantee enjoyed by a state-owned company is virtually impossible. |
Но это сложно, так как отнять неявные гарантии, предоставляемые государством таким предприятиям практически невозможно. |