Английский - русский
Перевод слова Immature
Вариант перевода Незрелый

Примеры в контексте "Immature - Незрелый"

Примеры: Immature - Незрелый
Perseus is immature, distrustful of authority, politically unformed ... "Персей незрелый, не доверяет власти, политически не определился"...
You are clearly too immature to understand what b being published means. Вы очевидно слишком незрелый чтобы понять, что значит быть опубликованным.
Thank you for being the most immature person I have ever met. Спасибо тебе за то, что ты самый незрелый человек из всех, кого я когда-либо встречала.
Christopher's probably too immature for Lynnie, anyway. Все равно, наверное, Кристофер слишком незрелый для Линни.
You're immature way beyond your age. Твой незрелый путь Не подходит твоему возрасту.
And it's further proof to me that you are immature and irresponsible. И это ещё раз подтверждает, что ты незрелый и безответственный.
He was too immature, as are all the boys in high school. Он ещё незрелый, как и все парни в школе.
The proposal contained easily applicable maturity requirements to give quality inspectors a tool to remove immature produce from the markets. В этом предложении содержатся удобные для применения требования к зрелости, путем использования которых контролеры качества смогут удалять с рынков незрелый продукт.
You see, Izzy's immature, and worst of all... Видишь ли, Иззи незрелый, и хуже всего...
I don't think you're immature. Я не думаю что ты незрелый.
The most selfish, immature, unreliable person on the planet. Самый эгоистичный, незрелый, ненадежный человек в мире.
An immature swooper guy who calls me Ginjy. Незрелый, пропащий парнишка, зовущий меня Рыжиком.
I mean, he's untrustworthy, immature, irresponsible. Знаю, он ненадежный, незрелый, безответственный.
If I'm immature, you're prenatal. если я незрелый, ты внутриутробна.
That Bridget's right and I am emotionally immature? Что Бриджет права и я эмоционально незрелый?
I was with an immature partner, and it was maddening. У меня был незрелый партнёр, с ума меня сводил.
You're immature, you're selfish, you just insulted me to my face. Ты -незрелый, эгоистичный и ты только что оскорбил меня прямо в лицо.
I mean, he's a little immature, for lack of a better word. Я имею ввиду, он немного незрелый, не знаю, как сказать лучше.
You're still irresponsible, immature and reckless, but the way you handled yourself with Dagur, maybe you do have what it takes to be a Dragon Rider... someday. Ты все еще безответственный, незрелый и безрассудный, но то, как ты вел себя с Дагуром, может ты и станешь Драконьим всадником... однажды.
Sam (Sam Reich) manages the writing staff, though he is essentially as immature as the rest of them. Сэм (Сэмюэл «Сэм» Райх) - управляющий отделом сценаристов, хотя по существу такой же незрелый, как и его подчиненные.
The book Science-Fiction: The Early Years describes the concepts of "From Beyond" as "very interesting, despite stiff, immature writing". Книга «Научная фантастика: ранние годы» пишет про концепцию «Извне» как «очень интересную, несмотря на жесткость и незрелый стиль».
You're immature, and you're possessive, and you're clingy, and you won't let me breathe. Что? - Ты незрелый, и ревнивый, и навязчивый, и ты меня душишь!
He's a child... Immature and dangerous. Он просто ребёнок... незрелый и опасный
How am l immature? Как это я незрелый?
How am I immature? Как это я незрелый?