| If I'm immature, you're prenatal. | если я незрелый, ты внутриутробна. |
| The book Science-Fiction: The Early Years describes the concepts of "From Beyond" as "very interesting, despite stiff, immature writing". | Книга «Научная фантастика: ранние годы» пишет про концепцию «Извне» как «очень интересную, несмотря на жесткость и незрелый стиль». |
| You're immature, and you're possessive, and you're clingy, and you won't let me breathe. | Что? - Ты незрелый, и ревнивый, и навязчивый, и ты меня душишь! |
| Tina wouldn't do something this immature. | Тина не совершила бы столь незрелый поступок. |
| I am somewhat immature, but you're more immature. | В чем-то я, конечно, незрелый, но ты более незрелая. |
| It was a very immature, dangerous thing to do. | Это было очень по-детски, и очень опасно. |
| I thought it was wrong and immature of me to tell you not to go out with Matt Gunn. | С моей стороны неправильно и по-детски запрещать тебе встречаться с Мэттом Ганном. |
| I'm sorry. I know it's immature, but I always giggle when someone says "pianist." | Извините, я знаю, что это так по-детски, но я всегда хихикаю, когда кто-то произносит "пианист". |
| That was very immature! | Это было очень по-детски! |
| Isn't it a little immature? | Не слишком ли это по-детски? |
| Agent Aubrey's actions were thoughtless and immature. | Поступок агента Обри бездумный и инфантильный. |
| That is a very immature response. | Это очень инфантильный ответ. |
| He's self-indulgent, immature. | Он эгоистичный, инфантильный. |
| Am I the kind of person you'd categorize as... Immature? | Вот я на твой взгляд... инфантильный? |
| Immature and bad at math. | Инфантильный, да еще и с математикой плохо. |
| You like me because I'm immature. | Я тебе нравлюсь, потому что я не зрелый. |
| I'm not're immature. | Ну нет, я зрелый. |
| Logan is being immature. | Логан такой не зрелый. |
| You can rationalize it any way you want, but to me, all that shows is that you're an immature guy who doesn't realize what a catch I am. | Ты можешь оправдываться сколько хочешь, но ты показал, какой ты не зрелый, что не ценишь меня. |
| I am somewhat immature, but you're more immature. | Может я в чём-то не зрелый, но ты незрелей. |
| That's more than a little immature. | Это больше, чем маленькая незрелость. |
| He felt he was immature. | Он почувствовал его незрелость. |
| A clever and responsible person has shown that he is immature in certain aspects. | Разумный и ответственный человек проявил незрелость в жизни. |
| You know what I was doing, while you were out there being immature? | Знаете что я делал, пока вы парни, там на улице доказывали свою незрелость? |
| It could have been that she herself was immature. | Это может указывать на ее собственную незрелость. |
| The guys here are so immature and sexist. | Парни здесь такие недоразвитые, девушек за людей не считают. |
| You are the most immature people I have ever met! | Вы самые недоразвитые люди, которых я видела! |
| Since his regeneration, he's become decidedly immature! | После его регенерации, он стал определенно недоразвитым! |
| He was really immature. | Он был реально недоразвитым. |
| I have been lying... and acting immature, and keeping secrets. | Я врал... вел себя как ребенок, скрытничал. |
| If he's acting immature, why are you doing the same thing? | Если он ведет себя как ребенок, почему ты повторяешь за ним? |
| You're so immature. | Ты слепа как ребенок! |
| Stop being so immature. | Прекрати вести себя, как ребенок. |
| You are still... an immature kid. | Ты ведешь себя как ребенок! |