| And it's further proof to me that you are immature and irresponsible. | И это ещё раз подтверждает, что ты незрелый и безответственный. |
| The proposal contained easily applicable maturity requirements to give quality inspectors a tool to remove immature produce from the markets. | В этом предложении содержатся удобные для применения требования к зрелости, путем использования которых контролеры качества смогут удалять с рынков незрелый продукт. |
| That Bridget's right and I am emotionally immature? | Что Бриджет права и я эмоционально незрелый? |
| You're still irresponsible, immature and reckless, but the way you handled yourself with Dagur, maybe you do have what it takes to be a Dragon Rider... someday. | Ты все еще безответственный, незрелый и безрассудный, но то, как ты вел себя с Дагуром, может ты и станешь Драконьим всадником... однажды. |
| I am somewhat immature, but you're more immature. | В чем-то я, конечно, незрелый, но ты более незрелая. |
| It was hurtful and immature and I'm sorry. | Это было грубо и по-детски, и мне жаль. |
| It was a very immature, dangerous thing to do. | Это было очень по-детски, и очень опасно. |
| Look, I know that you're upset with me about the tattoo and everything, but this silent treatment, it's a little immature. | Я знаю, что ты обиделся на меня из-за татуировки, но молчать - это так по-детски. |
| I'm sorry. I know it's immature, but I always giggle when someone says "pianist." | Извините, я знаю, что это так по-детски, но я всегда хихикаю, когда кто-то произносит "пианист". |
| That was very immature! | Это было очень по-детски! |
| Agent Aubrey's actions were thoughtless and immature. | Поступок агента Обри бездумный и инфантильный. |
| That is a very immature response. | Это очень инфантильный ответ. |
| He's self-indulgent, immature. | Он эгоистичный, инфантильный. |
| Am I the kind of person you'd categorize as... Immature? | Вот я на твой взгляд... инфантильный? |
| Immature and bad at math. | Инфантильный, да еще и с математикой плохо. |
| You like me because I'm immature. | Я тебе нравлюсь, потому что я не зрелый. |
| I'm not're immature. | Ну нет, я зрелый. |
| I'm not immature. | Ну нет, я зрелый. |
| You can rationalize it any way you want, but to me, all that shows is that you're an immature guy who doesn't realize what a catch I am. | Ты можешь оправдываться сколько хочешь, но ты показал, какой ты не зрелый, что не ценишь меня. |
| I am somewhat immature, but you're more immature. | Может я в чём-то не зрелый, но ты незрелей. |
| FAS, ADD, depression, delusional megalomania, unable to anticipate consequences, serious lack of common sense, socially immature. | АСП, СНВ, депрессия, бредовая мегаломания, неспособность оценивать последствия, серьёзные недостатки здравого мышления, социальная незрелость. |
| Well, all cruelty stems from weakness, and this one's a quivering mess - emotionally immature, aggressively masculine. | Жестокость проистекает из слабости, а этот просто комок нервов: эмоциональная незрелость, демонстративная мужественность. |
| A clever and responsible person has shown that he is immature in certain aspects. | Разумный и ответственный человек проявил незрелость в жизни. |
| You know what I was doing, while you were out there being immature? | Знаете что я делал, пока вы парни, там на улице доказывали свою незрелость? |
| It could have been that she herself was immature. | Это может указывать на ее собственную незрелость. |
| The guys here are so immature and sexist. | Парни здесь такие недоразвитые, девушек за людей не считают. |
| You are the most immature people I have ever met! | Вы самые недоразвитые люди, которых я видела! |
| Since his regeneration, he's become decidedly immature! | После его регенерации, он стал определенно недоразвитым! |
| He was really immature. | Он был реально недоразвитым. |
| If he's acting immature, why are you doing the same thing? | Если он ведет себя как ребенок, почему ты повторяешь за ним? |
| He's very immature. | Он ведет себя, как ребенок. |
| Always so immature, so selfish. | Ведешь себя как ребенок. |
| Stop being so immature. | Прекрати вести себя, как ребенок. |
| You are still... an immature kid. | Ты ведешь себя как ребенок! |