Sam (Sam Reich) manages the writing staff, though he is essentially as immature as the rest of them. | Сэм (Сэмюэл «Сэм» Райх) - управляющий отделом сценаристов, хотя по существу такой же незрелый, как и его подчиненные. |
The book Science-Fiction: The Early Years describes the concepts of "From Beyond" as "very interesting, despite stiff, immature writing". | Книга «Научная фантастика: ранние годы» пишет про концепцию «Извне» как «очень интересную, несмотря на жесткость и незрелый стиль». |
He's a child... Immature and dangerous. | Он просто ребёнок... незрелый и опасный |
How am l immature? | Как это я незрелый? |
Above all, immature. | Прежде всего, незрелый. |
It was a very immature, dangerous thing to do. | Это было очень по-детски, и очень опасно. |
Look, I know that you're upset with me about the tattoo and everything, but this silent treatment, it's a little immature. | Я знаю, что ты обиделся на меня из-за татуировки, но молчать - это так по-детски. |
I know that seems immature, but that's just how I feel. | Я знаю это выглядит по-детски, но это то, что я чувствую |
I'm sorry. I know it's immature, but I always giggle when someone says "pianist." | Извините, я знаю, что это так по-детски, но я всегда хихикаю, когда кто-то произносит "пианист". |
Seems a little immature for grad students. | Как-то немного по-детски для выпускников. |
Agent Aubrey's actions were thoughtless and immature. | Поступок агента Обри бездумный и инфантильный. |
That is a very immature response. | Это очень инфантильный ответ. |
He's self-indulgent, immature. | Он эгоистичный, инфантильный. |
Am I the kind of person you'd categorize as... Immature? | Вот я на твой взгляд... инфантильный? |
Immature and bad at math. | Инфантильный, да еще и с математикой плохо. |
You like me because I'm immature. | Я тебе нравлюсь, потому что я не зрелый. |
I'm not're immature. | Ну нет, я зрелый. |
I'm not immature. | Ну нет, я зрелый. |
You can rationalize it any way you want, but to me, all that shows is that you're an immature guy who doesn't realize what a catch I am. | Ты можешь оправдываться сколько хочешь, но ты показал, какой ты не зрелый, что не ценишь меня. |
I am somewhat immature, but you're more immature. | Может я в чём-то не зрелый, но ты незрелей. |
FAS, ADD, depression, delusional megalomania, unable to anticipate consequences, serious lack of common sense, socially immature. | АСП, СНВ, депрессия, бредовая мегаломания, неспособность оценивать последствия, серьёзные недостатки здравого мышления, социальная незрелость. |
That's more than a little immature. | Это больше, чем маленькая незрелость. |
A clever and responsible person has shown that he is immature in certain aspects. | Разумный и ответственный человек проявил незрелость в жизни. |
The unsub lacks sophistication and shows immaturity In his kills because he is immature. | Субъект выказывает неискушеность и незрелость в своих убийствах, потому что он сам незрел. |
It could have been that she herself was immature. | Это может указывать на ее собственную незрелость. |
The guys here are so immature and sexist. | Парни здесь такие недоразвитые, девушек за людей не считают. |
You are the most immature people I have ever met! | Вы самые недоразвитые люди, которых я видела! |
Since his regeneration, he's become decidedly immature! | После его регенерации, он стал определенно недоразвитым! |
He was really immature. | Он был реально недоразвитым. |
First you complain about me being immature, And then you act like that in class Like I needed to be protected. | Сначала ты жалуешься, что я веду себя, как ребенок, а потом ты сам так себя ведешь в классе, как будто меня нужно защищать. |
If he's acting immature, why are you doing the same thing? | Если он ведет себя как ребенок, почему ты повторяешь за ним? |
Always so immature, so selfish. | Ведешь себя как ребенок. |
My ex-boyfriend, he's a little unbalanced, very immature. | Мой бывший, он немного неуравновешенный, ведет себя как ребенок. |
If you have a problem, you need to talk to me instead of being so immature. | Если тебя что-то не устраивает, ты должен обратиться ко мне, вместо того, чтобы вести себя как ребенок. |