FAS, ADD, depression, delusional megalomania, unable to anticipate consequences, serious lack of common sense, socially immature. |
АСП, СНВ, депрессия, бредовая мегаломания, неспособность оценивать последствия, серьёзные недостатки здравого мышления, социальная незрелость. |
That's more than a little immature. |
Это больше, чем маленькая незрелость. |
He felt he was immature. |
Он почувствовал его незрелость. |
Well, all cruelty stems from weakness, and this one's a quivering mess - emotionally immature, aggressively masculine. |
Жестокость проистекает из слабости, а этот просто комок нервов: эмоциональная незрелость, демонстративная мужественность. |
A clever and responsible person has shown that he is immature in certain aspects. |
Разумный и ответственный человек проявил незрелость в жизни. |
The unsub lacks sophistication and shows immaturity In his kills because he is immature. |
Субъект выказывает неискушеность и незрелость в своих убийствах, потому что он сам незрел. |
You know what I was doing, while you were out there being immature? |
Знаете что я делал, пока вы парни, там на улице доказывали свою незрелость? |
It could have been that she herself was immature. |
Это может указывать на ее собственную незрелость. |