Английский - русский
Перевод слова Imbalance
Вариант перевода Диспропорция

Примеры в контексте "Imbalance - Диспропорция"

Примеры: Imbalance - Диспропорция
Any formula that excludes the interests of developing countries from this process would be counterproductive, because the main imbalance to be redressed in the composition of the Security Council is, in fact, the underrepresentation of developing countries. Использование любой иной формулы, игнорирующей интересы развивающихся стран в рамках этого процесса, привело бы к обратным результатам, поскольку по сути главная диспропорция в отношении состава Совета Безопасности состоит в недопредставленности развивающихся стран.
Bearing in mind that microcredit programmes have especially benefited women and have resulted in the achievement of their empowerment in a world where more women than men live in absolute poverty and that the imbalance continues to grow, учитывая, что программы микрокредитования приносят особую пользу женщинам и приводят к расширению их возможностей в мире, где больше женщин, чем мужчин, живут в условиях абсолютной нищеты, и что эта диспропорция продолжает увеличиваться,
However, there are parts of the world where this male-to-female imbalance is never overcome. Тем не менее в некоторых странах эта диспропорция между числом мальчиков и девочек так и не преодолевается.
Statements from Non-Aligned Movement Summits have underscored the imbalance in the Council's permanent membership with regard to non-members and the urgent need to redress it. В заявлениях встреч стран - участниц Движения неприсоединения на высшем уровне подчеркивается диспропорция в постоянном членском составе Совета в отношении государств, не являющихся его членами, и настоятельная необходимость ее исправления.
Some further elements of imbalance were identified in connection with the use of GS-7 grade equivalencies and that would be addressed in the context of a grade equivalency study to be undertaken in 1995; Наряду с этим было установлено, что отчасти эта диспропорция обусловлена также использованием в качестве эквивалентного класса ОШ-7, и эта проблема будет решаться в контексте исследования эквивалентности классов, проведение которого запланировано на 1995 год;
Imbalance led to compromises. Диспропорция приводит к компромиссам.
This imbalance is also the result of the inadequate representation of ethnic minorities on juries. Эта диспропорция вызвана также недостаточной представленностью этнических меньшинств в составе присяжных.
There is a regional imbalance in the provision of teaching staff for educational establishments. Существует диспропорция между регионами в обеспечении учебных заведений педагогическими кадрами.
However, in assessing the results an imbalance could be observed. Однако если задаться вопросом, каким был эффект, то видна некая диспропорция.
There is, however, still a marked imbalance, especially considering that economies in transition (EIT) host 68 of the 95 projects. Однако по-прежнему в этой области наблюдается ярко выраженная диспропорция, в особенности если учесть, что страны с переходной экономикой являются принимающими Сторонами в 68 из 95 проектов.
There is also a marked imbalance in Africa's trade balance with this region, with imports growing at about two and a half times the rate of exports. Для торгового баланса стран Африки этого региона характерна также ярко выраженная диспропорция: темпы роста импорта примерно в два с половиной раза превышают темпы роста экспорта.
This imbalance has many evident causes, but one of the most fundamental, according to international observers, is simply the persistent hostility shown by local Croat authorities and residents to the return of Croatian Serbs. Эта диспропорция вызвана многими очевидными причинами, однако одной из наиболее важных, по мнению международных наблюдателей, является просто сохраняющееся враждебное отношение местных хорватских властей и жителей к возвращению хорватских сербов.
Another factor was the imbalance within the international trade system; developed countries sought freer trade, particularly from developing countries, while their policies and actions tended to restrict trade, especially vis-à-vis exports of developing countries. Еще одним фактором является диспропорция, существующая в рамках системы международной торговли: развитые страны стремятся к либерализации торговли, особенно со стороны развивающихся стран, в то время как их политика и действия направлены на ограничение торговли, особенно применительно к экспорту из развивающихся стран.