Every year about 250,000 people attend illiteracy eradication classes and over 100,000 people attend post-illiteracy classes (equivalent to third grade). |
Курсы ликвидации неграмотности ежегодно посещают около 250 тыс. человек, и свыше 100 тыс. человек занимаются в классах по повышению грамотности (эквивалентных 3-му классу начальной школы). |
Although illiteracy has decreased in all regions, during the period 1995 to 1999 in sub-Saharan Africa and South Asia, only 61 per cent of primary school entrants reached grade five, generally considered as the minimum required for basic literacy. |
Хотя уровень грамотности снизился во всех регионах, в странах Африки к югу от Сахары и в Южной Азии в 1995 - 1999 годах лишь 61 процент поступивших в начальную школу дошел до пятого класса, что считается минимальным уровнем, необходимым для достижения базовой грамотности. |
A plan of action had been developed to ensure basic education for all in an effort to address the issue of illiteracy and the existing gender disparities in the education sector, which had resulted in an increase in literacy levels and school enrolment. |
Для обеспечения всеобщего охвата базовым образованием был разработан план действий, призванный решить проблему неграмотности и устранить сохраняющееся гендерное неравенство в секторе образования и способствовавший повышению уровня грамотности и расширению охвата населения школьным образованием. |
Thanks to these support structures, family planning services, counselling, and literacy classes can be provided to rural women to help them develop income-generating activities and escape the scourges of illiteracy, poverty and STI/HIV/AIDS that beset them. |
Эти дополнительные объекты создают возможности для предоставления сельским женщинам услуг в области планирования семьи, повышения грамотности и консалтинговых услуг, а также возможности для занятия приносящей доход деятельностью, борьбы с неграмотностью, нищетой и ИППП/ВИЧ/СПИДом, от которых страдают сельские женщины. |
Women are present in larger numbers in the informal sector, in areas such as trade, traditional crafts, etc. Owing to the effects of illiteracy and limited vocational training, they make up more than half of the unskilled work force. |
Следует отметить, что женщины более широко представлены в неформальном секторе, например в торговле, ремесленном производстве и т. д., и составляют более половины неквалифицированной рабочей силы, что обусловлено их низким уровнем грамотности и профессиональной подготовки. |
Relating to that same goal, it is recommended that completion of secondary schooling also be considered as a target and that rates of illiteracy and functional literacy be added as indicators with special focus in 15-24 age group. |
В связи с этой целью рекомендуется рассматривать в качестве цели и задачу обеспечения среднего школьного образования и чтобы показатели неграмотности и функциональной грамотности были добавлены в качестве индикаторов, специально фокусирующих внимание на группе населения в возрасте от 15 до 24 лет. |
The difficulties attendant to the literacy activities include the relatively high attrition rate among learners and, despite international assistance, the inadequacy of funding for the fight against illiteracy in view of its incidence. |
Распространение грамотности наталкивается на трудности, связанные, в частности, с относительно высоким коэффициентом оставляющих обучение и недостаточностью финансирования принимаемых мер по борьбе с неграмотностью, если учитывать общую численность неграмотного населения |
In 1997, ME re-launched the National Illiteracy Campaign and education for adults and gives priority to alphabetisation and training of women and girls. |
В 1997 году Министерство просвещения возобновило Национальную кампанию по борьбе с неграмотностью и в поддержку образования для взрослых, в которой приоритет отдан обучению женщин и девочек основам грамотности и профессиональным навыкам. |
Illiteracy differences are more accentuated in this sector, with figures of 17.2 per cent among women compared to 11.8 per cent among men. |
Уровень грамотности в сельских районах между мужчинами и женщинами сильно отличается: численность грамотных женщин составляет 17,2 процента против 11,8 процента обученных грамоте мужчин. |
Afghanistan. It's a country with high levels of illiteracy, and the thing about that was, it was in 2005, and we organized two elections on the same day. |
Афганистан. Это страна с очень низким уровнем грамотности населения, но в 2005 году мы провели выборы дважды за один день. Из-за невероятно сложной логистики нам это показалось более эффективным. |