| Those established within the IFS devised by the GM represent 5 per cent of the total figure. | На соглашения, заключенные в рамках КСФ, разработанной ГМ, приходится 5% от их общего числа. |
| The Global Mechanism supported one integrated investment framework within the IFS in 2008 and three in 2009. | Глобальный механизм поддержал одну комплексную инвестиционную рамочную программу в рамках КСФ в 2008 году и три в 2009 году. |
| Existence of a financing strategy (IFS or others) | Наличие стратегии финансирования (КСФ или других) |
| The Inspectors undertook a number of missions in the field including participating as observers in several regional training activities organized by the GM to disseminate their methodology on IFS. | Инспекторы провели ряд миссий на местах, включая участие в качестве наблюдателей в ряде региональных учебных мероприятий, организованных ГМ, для распространения своих методов КСФ. |
| 6.2 Strategic technical backstopping and facilitation provided during all stages of IFS, country programme and initiative development and implementation | 6.2 Оказание стратегической технической поддержки и содействия на всех этапах разработки и реализации КСФ, программ по странам и инициатив |
| More effort is required to support the alignment processes to enable an IFS to contribute effectively, taking into consideration that Parties identified NAP alignment as a priority. | Требуется приложить больше усилий в поддержку процессов согласования, с тем чтобы КСФ могла вносить более эффективный вклад с учетом того, что Стороны определили работу по согласованию НПД со Стратегией в качестве приоритетной задачи. |
| 5.1.03.01. Support provided to IFS implementation for affected country Parties | 5.1.03.01 Оказывается поддержка затронутым странам-Сторонам в разработке КСФ |
| Performance is measured through quantification of the participation of these stakeholders in the institutional processes, in the IFS devised by the GM, and in DLDD-related programmes and projects. | Результативность измеряется посредством количественной оценки участия этих заинтересованных сторон в институциональных процессах, в КСФ, разработанной ГМ, а также в связанных с ОДЗЗ программах и проектах. |
| This process has led to the endorsement and/or validation of 14 IFS and 12 I-IF documents by country Parties in the last biennium. | Этот процесс привел к одобрению и/или утверждению странами-Сторонами в ходе последнего двухгодичного периода 14 документов по КСФ и 12 документов по КИРП. |
| However, apart from implementation of IFS at the country level, there has been no recorded action or initiative from the GM to mobilize resources for the NAP processes since 2006. | Однако, помимо осуществления КСФ на страновом уровне, никаких других мер или инициатив ГМ по мобилизации ресурсов для процессов НПД с 2006 года зафиксировано не было. |
| With those tools in place, the GM has finalized the necessary documentation, which to date includes publications on the concept of the IFS and the country engagement modalities (see < >). | Располагая такими средствами, ГМ завершил подготовку необходимой документации, которая на сегодняшний день включает публикации о концепции КСФ и условиях взаимодействия со странами (см. < >). |
| While appreciating the opportunity to participate in IFS training, some countries were sceptical about the real value added of such an initiative, often perceived as a new packaging and rebranding by the GM of already existing methodologies. | Положительно оценив возможность участия в учебных мероприятиях по КСФ, некоторые страны выразили скептическую оценку реальной эффективности такого рода инициативы, часто воспринимаемой как новая упаковка и ребрендинг ГМ уже имеющихся методик. |
| There was only one agreement within the IFS devised by the GM in 2010 and none in 2011. | В 2010 году в рамках КСФ было заключено только одно соглашение, а в 2011 году - ни одного. |
| The GM will continue to provide technical and financial support for the development of the IFS as a vehicle to filling financing gaps in the I-IF, identifying innovative sources and establishing enabling environments for increasing investments in SLM. | ГМ будет и впредь оказывать техническую и финансовую поддержку в целях разработки КСФ в качестве средства ликвидации дефицита финансирования в рамках КИРП, выявляя инновационные источники и создавая благоприятные условия для увеличения инвестиций в УУЗР. |
| In addition to identifying and mobilizing the appropriate blend of funding - internal, external and innovative - the IFS also uncovers barriers associated with resource identification, allocation and disbursement. | В дополнение к выявлению и мобилизации надлежащих источников финансирования - внутренних, внешних и инновационных - КСФ позволяют также устранить барьеры, связанные с нахождением, выделением и распределением ресурсов. |
| CONS-O-14 builds upon IIWG-O-17 and adds a reference to the IFS, the main methodological tool developed by the GM in order to assist affected countries in their resource mobilization efforts. | СВОД-О-14 основан на ММРГ-О-17 и в дополнение к нему содержит ссылку на КСФ как на основной методологический инструмент, разработанный ГМ в целях оказания содействия затрагиваемым странам в их усилиях по мобилизации средств. |
| This outcome is the overarching outcome for almost all GM country-level interventions, towards which its integrated financing strategies (IFS) - a major instrument for structuring its approach to assist countries in developing IIFs - are geared. | Этот конечный результат является важнейшим конечным результатом почти всех действий ГМ на страновом уровне, и на его достижение направлены комплексные стратегии финансирования (КСФ) - важнейший инструмент, определяющий его подход к оказанию помощи странам в разработке КИРП. |
| Support to country Parties for NAP alignment and the role of operational objective 5 and IFS: | с) оказание поддержки странам - Сторонам Конвенции в согласовании НПД и роли оперативной цели 5 и КСФ: |
| Monitoring transformational change: GM operates as a catalyst and a facilitator through IFS processes at national and subregional levels; | а) мониторинг происходящих сдвигов: ГМ действует в качестве катализатора и стимулятора через процессы КСФ на национальном и субрегиональном уровнях; |
| Improved quality of the support to country Parties for building capacity to gain results in financial resource mobilization for SLM, linked to IFS processes; | с) повышается качественный уровень оказания поддержки странам - Сторонам Конвенции в наращивании потенциала в целях достижения результатов в мобилизации финансовых ресурсов для нужд УУЗР в увязке с процессами КСФ; |
| While identifying and mobilizing the appropriate combination of funding - from innovative internal and external sources - the IFS also uncovers barriers associated with resource identification, allocation and disbursement. | Одновременно с поиском и мобилизацией средств финансирования в соответствующей комбинации - из инновационных внутренних и внешних источников - КСФ также позволяют выявлять барьеры в отношении идентификации и распределения ресурсов и выделения средств. |
| The IFS refers to a long-term process in a situation where funds need to be mobilized relatively quickly, and its implementation requires human and financial resources which are not always readily available to the country Parties. | КСФ предполагает долгосрочный процесс в ситуации, когда средства требуется мобилизовать сравнительно быстро, а ее осуществление требует людских и финансовых ресурсов, которые не всегда имеются в наличии у стран - Сторон Конвенции. |
| In terms of technical and financial support, as well as capacity-building, the I-IF was not developed according to the IFS, is based on its NAP and allows it to leverage resources for combating DLDD. | Если говорить о технической и финансовой поддержке и создании потенциала, то КИРП была разработана не в соответствии с КСФ, а на основе НПД, и она позволяет привлекать ресурсы на борьбу с ОДЗЗ. |
| In 2009, it further supported other investment frameworks - one at subregional level and three at national level - that were outside the IFS devised by the GM. | В 2009 году он также поддержал другие рамочные инвестиционные программы (одну на субрегиональном уровне и три на национальном уровне), которые не относились к КСФ, разработанной ГМ. |
| If assisted by the GM, was it devised within the IFS? | Если это было содействие ГМ, разработана ли система в рамках КСФ? |