| Another relevant success factor was the existence of a financing strategy such as the IFS. | Другим важным фактором успеха было существование стратегии финансирования, например КСФ. |
| The IFS is able to identify potential sources of finance. | Выявить потенциальные источники финансирования позволяет КСФ. |
| Within the IFS, formal engagement is determined by the GM. | В рамках КСФ официальное участие определяется ГМ. |
| One I-IF was established for each year within an integrated financing strategy (IFS) devised by the GM. | По одной КИРП создавалось каждый год в рамках комплексной стратегии финансирования (КСФ), разработанной ГМ. |
| All countries that received GM assistance stated that it was based on their IFS. | Все страны, получившие помощь от ГМ, заявили, что она оказывалась с опорой на их КСФ. |
| The IFS will be an important means for establishing the country-level IIFs called for in The Strategy. | КСФ явятся важным подспорьем в деле разработки на уровне стран КИРП, к чему призывает Стратегия. |
| IFS process results feeding into NAP revision and alignment | Количество случаев учета при пересмотре и согласовании НПД результатов процесса КСФ |
| IFS process results feeding into NAP revision and alignment | Число результатов процесса КСФ, использованных при пересмотре и согласовании НПД |
| The aligned NAPs, including an IFS to facilitate the establishment of an I-IF, are considered excellent vehicles for this. | Считается, что согласованные НПД, включая КСФ, призванные способствовать разработке КИРП, являются очень эффективным средством для этого. |
| The IFS provides an in-depth assessment of the financial context for SLM and identifies priority actions leading to the mobilization of additional finance. | КСФ обеспечивает углубленную оценку финансового контекста для УУЗР и определяет приоритетные действия, ведущие к мобилизации дополнительных финансовых ресурсов. |
| The current management targets larger projects based on the systematic and worldwide development of IFS in eligible countries. | Нынешняя система управления нацелена на более крупные проекты, основывающиеся на систематическом и глобальном развитии КСФ в финансируемых странах. |
| The number of participants reached through IFS training | Число участников, охваченных в рамках подготовки по вопросам КСФ |
| The GM supported 4 (sub)regional and 15 national IIFs within the IFS devised by the GM for each year of the reporting cycle. | ГМ поддержал 4 (суб)региональные и 15 национальных КИРП в рамках КСФ, разрабатываемой ГМ для каждого года отчетного цикла. |
| Parties are unclear about the role of IFS and I-IF for SRAPs and RAPs. | Сторонам не ясна роль КСФ и КИРП по отношению к СРПД и РПД. |
| country Parties assessing financial drivers in the context of IFS processes devised by the GM | Количество стран-Сторон, оценивающих финансовые факторы в контексте процессов КСФ, разработанных ГМ |
| country Parties assessing financial drivers in the context of IFS processes devised by the GM | Число стран - Сторон Конвенции, занимающихся оценкой соответствующих финансовых факторов в контексте разработанных ГМ процессов КСФ |
| Engagement is meant both at the field level and at the institutional level, including the IFS of the GM. | Имеется в виду вовлеченность как на полевом, так и на институциональном уровнях, включая КСФ ГМ. |
| This expected accomplishment illustrates the work the GM undertakes at the country level in developing and implementing integrated financing strategies (IFS) and IIFs for SLM. | Это ожидаемое достижение является иллюстрацией деятельности ГМ на страновом уровне по разработке и осуществлению комплексных стратегий финансирования (КСФ) и КИРП в интересах УУЗР. |
| A key milestone within this process is the IFS, which outlines opportunities, constraints and priority activities leading to resource mobilization for SLM and strengthened implementation of NAPs. | Важнейшим этапом этого процесса является разработка КСФ, которая показывает существующие возможности, препятствия и приоритетные виды деятельности, обеспечивающие мобилизацию ресурсов для УУЗР и активизацию осуществления НПД. |
| In some instances this takes the form of a stand-alone activity, if the country is not undertaking a fully fledged IFS process to achieve its investment framework. | В ряде случаев он ведется как самостоятельная деятельность, если страна не осуществляет полномасштабного процесса КСФ для создания основ инвестиционной деятельности. |
| In many other countries, priority activities related to resource mobilization have already been initiated and supported by the GM during the IFS development process. | Во многих других странах уже началось осуществление приоритетных мероприятий по мобилизации ресурсов, и ГМ оказал им поддержку в процессе разработки КСФ. |
| The IFS contributes to the NAP alignment processes in the majority of countries; | КСФ способствует согласованию НПД в большинстве стран; |
| The methodology uses the concept of IFS to measure the results and impact of the GM's contribution to this objective. | Для определения результатов и эффекта участия ГМ в достижении этой цели в методологии используется концепция КСФ. |
| The ultimate goal of the IFS is to create an enabling environment for mobilizing internal, external and innovative resources to provide an investment framework for SLM activities. | Конечная цель КСФ состоит в создании благоприятных условий для мобилизации внутренних, внешних и инновационных ресурсов в целях создания инвестиционной основы для деятельности, связанной с УУЗР. |
| GM support to the elaboration and implementation of bilateral IFS programmes provided in accordance with agreement between governments and donor agencies 5.2.03. | ГМ оказывает поддержку в разработке и осуществлении двусторонних программ по линии КСФ в соответствии с соглашениями между правительствами и учреждениями-донорами |