Английский - русский
Перевод слова Ibrahim
Вариант перевода Ибрахима

Примеры в контексте "Ibrahim - Ибрахима"

Примеры: Ibrahim - Ибрахима
Finally, I call upon our brothers Abdul Wahid Mohamed Nour and Dr. Khalil Ibrahim to take the courageous decision to join the peace march, since war can never be endless. В заключение я призываю наших братьев Абдула Вахида Мохамеда Нура и д-ра Халила Ибрахима принять смелое решение и присоединиться к мирному процессу, поскольку война не может длиться бесконечно.
The Union of Comoros does not have electronic means of searching the data and even the means available at the Prince Said Ibrahim international airport do not allow efficient implementation of the travel ban. Союз Коморских Островов не располагает какими-либо средствами электронной обработки данных, причем даже контрольно-пропускной пункт в аэропорту им. принца Саида Ибрахима не имеет возможности эффективно обеспечивать режим запрета на поездки.
The Mission also notes that according to the testimony of four other witnesses (those it heard in the case of Ibrahim Juha below), a very similar incident occurred in the immediate vicinity on the same day. Миссия также отмечает, что, согласно показаниям четырех других свидетелей (заслушанных ею по делу Ибрахима Джухи, ниже), очень похожий инцидент имел место поблизости в тот же день.
In the early morning hours, the soldiers took him and another man (whom he subsequently found out to be his neighbour Abbas Ahmad Ibrahim Halawa) and forced them to walk in front of them. Ранним утром солдаты забрали его и еще одного человека (впоследствии он узнал в нем своего соседа Аббаса Ахмада Ибрахима Халаву) и, заставив их идти вперед, последовали за ними.
The Committee wishes to be informed about the follow-up given to the case of Hafez Ibrahim, who has been condemned to death but whose age at the time of the commission of the crime has not yet been determined. Комитет хотел бы получить информацию о дальнейшем ходе рассмотрения дела Хафеза Ибрахима, который был приговорен к смертной казни, однако возраст которого на момент совершения преступления еще не был установлен.
Here, I am thinking, inter alia, of the interview given by Ibrahim Rugova to the weekly Der Spiegel, in which he said that the North Atlantic Treaty Organization is already acting as a "private army of the Albanians" in Kosovo. Я имею в виду, в частности, интервью Ибрахима Руговы еженедельнику «Шпигель», в котором он заявил о том, что НАТО уже сегодня играет роль «частной армии» албанцев в Косово.
In his last report the Special Rapporteur drew attention to his communications dated 28 September, 9 October and 30 November addressed to the Government in connection with allegations of harassment of defence lawyers engaged in the trial of Anwar Ibrahim, the former Deputy Prime Minister of Malaysia. В своем последнем докладе Специальный докладчик обращает внимание на свои сообщения в адрес правительства от 28 сентября, 9 октября и 30 ноября в связи с утверждениями о преследовании юристов-правозащитников, принимающих участие в судебном разбирательстве по делу бывшего заместителя премьер-министра Малайзии Анвара Ибрахима.
He is often characterized as mentally deranged - chroniclers such as Ibn al-Athir and Ibn Khaldun summarize Ibrahim II's emirate as seven good years, before he became unhinged by "melancholia" (malihulia). Он часто характеризовался как психически больной - летописцы, такие как Ибн аль-Асир и Ибн Хальдун, писали о семи первых годах правления Ибрахима II как о хороших годах, по истечении которых он помешался на почве "меланхолии" (malihulia).
The Ministerial Council welcomed His Excellency Sheikh Jamil Ibrahim al-Hegelan in his capacity as GCC Secretary-General and wished him success in the formidable tasks entrusted to him in promoting the realization of the hopes and aspirations of the leaders and peoples of the GCC countries. Совет министров приветствовал Его Превосходительство шейха Джамиля Ибрахима аль-Хегелана в качестве Генерального секретаря ССЗ и пожелал ему успехов в выполнении порученных ему сложных задач по содействию претворению в жизнь надежд и чаяний руководителей и народов стран ССЗ.
According to the information received, they were accused of sedition for an article published on 2 August 1999 which accused the media of supporting the authorities in their prosecution of Anwar Ibrahim. Согласно полученной информации, их обвинили в подстрекательстве к мятежу за опубликованную 2 августа 1999 года статью, в которой они обличили средства массовой информации в поддержке властей в преследовании Анвара Ибрахима.
The demonstration was said to be in support of the former Deputy Prime Minister, Anwar Ibrahim, the verdict in whose trial was expected to be handed down, and of about 30 people who were on trial charged with participating in an illegal assembly. Согласно сообщению, демонстрация была организована в поддержку бывшего заместителя премьер-министра Анвара Ибрахима, по делу которого ожидалось вынесение приговора, а также в поддержку 30 лиц, представших перед судом по обвинению в участии в незаконном собрании.
The whereabouts of the Syriac Orthodox and Greek Orthodox Archbishops of Aleppo, Yohanna Ibrahim and Paul Yazigi, abducted in Aleppo in April 2013, and of Father Paolo Dall'Oglio, abducted in Ar Raqqah city in January, remain unknown. По-прежнему неизвестно о местонахождении сирийского православного и греческого православного архиепископов Алеппо Йоханна Ибрахима и Павла Язиги, похищенных в Алеппо в апреле 2013 года, и отца Паоло Далл'Оглио, похищенного в городе Эр-Ракка в январе.
The source insists that for these reason it is vital that the Working Group renders an Opinion on the legality of the detention in all these cases, independently of the release of Muhammad Fa'iq Mustafa and Ahmet Muhammad Ibrahim. По этим причинам источник считает крайне важным, чтобы Рабочая группа вынесла мнение в отношении законности задержания во всех этих случаях, независимо от освобождения г-на Мухаммада Фаика Мустафы и г-на Ахмеда Мухаммада Ибрахима.
Keynote statement by Mr. Ibrahim Thiaw, Deputy Executive Director, United Nations Environment Programme (UNEP), on the opportunity to maximise ozone and climate benefits (10 mins) Основной доклад заместителя Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) г-на Ибрахима Тьяу о возможностях получения максимальных выгод с точки зрения озона и климата (10 минут)
In addition, the checkpoint at the Prince Said Ibrahim international airport receives INTERPOL notices, including the INTERPOL-Security Council special notices. При этом у сотрудников контрольно-пропускного пункта в Международном аэропорту им. принца Саида Ибрахима имеются уведомления Интерпола, в том числе специальное уведомление Интерпола-Организации Объединенных Наций.
Different accounts relate that the ghusl for Ibrahim was performed by either Umm Burdah, or al-Fadl ibn 'Abbas, in preparation for burial. По некоторым данным, омовение тела Ибрахима перед погребением совершила либо Умм Бурда, либо аль-Фадль ибн 'Аббас.
At 0830 hours, a terrorist group opened fire on and killed police officer Ibrahim Mustapha in the Aleppo Road quarter. В 08 ч. 30 м. в районе трассы Алеппо вооруженная группа открыла огонь и убила офицера полиции Ибрахима Мустафу.
The 893-94 nobles' revolt in Ifriqiya absorbed Ibrahim's attentions, and left the Sicilians to fight it out among themselves for the next few years. Восстание знати в Ифрикии в 893-894 годах захватило внимание Ибрахима, и сицилийцы продолжили выяснение отнощений между собой в течение следующих нескольких лет.
In 877, Ibrahim II's deputy in Sicily, Jafar ibn Muhammad al-Tamini overran the Byzantine-held eastern part of the island. В 877 году наместник Ибрахима II в Сицилии Джафар ибн Мухаммад аль-Тамини захватил восточную, византийскую часть острова.
Near the tomb of Ibrahim Hananu the units were ordered to fire, killing between 83 and 100 citizens, mostly children. У могилы Ибрахима Ханану войска открыли по пленным огонь, убив от 80 до 100 человек, несколько сотен было ранено.
The Monitoring Group believes that Seyli'i may be a pseudonym for a senior Shabaab figure, Ibrahim Haji Jaama Mey'aad "al-Afghani". Группа контроля считает, что «Сейлии» может быть псевдонимом одного из высокопоставленных фигур Аш-Шабааба, Ибрахима хаджи Джаама Мейада «аль-Афгани».
On 1 September 1998, Hassan Hafiz Ibrahim, a 73-year-old man, was stopped in Khartoum by a security patrol and asked to produce his identity documents. 1 сентября 1998 года в Хартуме патруль сил безопасности остановил Хассана Хафиза Ибрахима в возрасте 73 лет и потребовал от него предъявить документы, удостоверяющие личность.
In a country where the President has been consistently re-elected with 97% of the vote since 1980, Ibrahim's institute is the only academic research organization that dares to ask troubling questions about the way Egypt is run. В стране, где с 1980 года президент постоянно переизбирался на свой пост, получая 97% голосов избирателей, институт Ибрахима является единственной учебно-исследовательской организацией, осмелившейся задавать вопросы о том, как правительство управляет страной.
The mob locked the judges and the prosecutor inside the court building and demanded that a 15-year sentence imposed on Ibrahim and Nidal Obeyad be withdrawn. Нападавшие заперли судей и прокурора в здании суда и потребовали отмены приговора к 15 годам лишения свободы, вынесенного в отношении Ибрахима и Нидала Обеяд.
According to reports, Jamaluddin Nurdin, Irwansyahbin Usman, Hasbi Saleh, Irwanbin Matsyah, Jailani Muhammad, Karimuddin Ibrahim and Syaifulbahri bin Yusuf were killed, allegedly by soldiers, at Idi Cut in East Aceh on 3 February 1999. Согласно полученным сообщениям, 3 февраля 1999 года военнослужащие в Иди Кат в Восточном Ачехе убили Ямалуддина Нурдина, Ирвансиахбина Усмана, Хасби Салеха, Ирнванбина Матсиаха, Яилани Мухаммада, Каримуддина Ибрахима и Сиайфулбахри бин Юсуфа.