Английский - русский
Перевод слова Hypocrisy
Вариант перевода Лицемерие

Примеры в контексте "Hypocrisy - Лицемерие"

Примеры: Hypocrisy - Лицемерие
Blasphemy, sacrilege and hypocrisy. Бет! Богохульство, кощунство и лицемерие!
It's seen as hypocrisy. Мы принимаем ее за лицемерие.
Do you not see the hypocrisy here? Ты не видишь тут лицемерие?
This water is a symbol of hypocrisy. Эта вода символизирует лицемерие.
It's a hypocrisy thing. Я про его лицемерие.
But I'm repulsed by your hypocrisy. Но твоё лицемерие мне отвратительно.
So the hypocrisy's bothering you. Значит, тебя лицемерие беспокоит?
I can't take the hypocrisy and lies. Мне осточертело это лицемерие.
Isn't that wretched hypocrisy? Разве это не лицемерие, мисс Кукер?
This is nothing but sheer hypocrisy. Это всего лишь обыкновенное лицемерие.
You left us with this hypocrisy. Ты оставил нам это лицемерие.
He's put upon by society... the hypocrisy of the world. Его угнетает общество и лицемерие людей.
Perhaps what is called "Civilisation" is hypocrisy. Вероятно, цивилизованность - это лицемерие.
Yes. "Civilization" is hypocrisy. Вероятно, цивилизованность - это лицемерие.
Nor does the appearance of hypocrisy end there. При этом не кончается там и внешнее лицемерие.
I hate the hypocrisy of it, and that man exemplifies precisely that. Я ненавижу её лицемерие, а этот человек - самый его яркий пример.
Lies have taken the place of honesty, hypocrisy has replaced integrity and selfishness has taken the place of sacrifice. Лживость заменила честность, лицемерие - добросовестность, а эгоизм - жертвенность.
What has been going on here is not justice or fair criticism; it is hypocrisy and double standards. То, что здесь происходит нельзя назвать справедливой или заслуженной критикой; это лицемерие и двойные стандарты.
And to be castigating China for doing that which the West did in the 19th century, smacks of hypocrisy. Подвергать жёсткой критике Китай за то же самое, что происходило на Западе в XIX веке, сильно смахивает на лицемерие.
I've gotten access to a cache of such communiqués, including evidence of U.S. spying on France and other so-called allies, exposing vast institutionalized hypocrisy. У меня есть доступ к папке с коммюнике, включая доказательства того, что США шпионят за Францией и другими так называемыми союзниками, выставляя напоказ свое ставшее официальным лицемерие.
The album's lyrics deal with Hetfield's drug rehabilitation and include references to the devil, anti-drug themes, claustrophobia, impending doom, and religious hypocrisy. Лирика альбома связана с реабилитацией Хетфилда, в том числе ссылки на дьявола, анти-наркотические темы, клаустрофобия, обреченность и религиозное лицемерие.
1 Meanwhile when thousand people so restricted each other have gathered, it started to speak at first to the pupils: be protected ferments pharisaic which is hypocrisy. 1 Между тем, когда собрались тысячи народа, так что теснили друг друга, Он начал говорить сперва ученикам Своим: берегитесь закваски фарисейской, которая есть лицемерие.
The US and those representing it have been guilty of hubris (the US may often be the indispensable nation, but it would be better if others pointed this out), and examples of inconsistency between America's practices and its principles understandably provoke charges of hypocrisy. США и те, кто представляет их интересы, несут ответственность за высокомерное отношение (часто США может быть нацией, без которой не обойтись, но будет лучше, если на это укажут другие).Примеры противоречий между действиями Америки и ее принципами естественно провоцируют лицемерие.
However, a mix of pragmatism and cynicism sever actions from moral principles, as sophism and hypocrisy cut off the moral discourse from tangible deeds. Однако сочетание прагматизма и цинизма отрывает действие от моральных принципов, подобно тому, как софизм и лицемерие отрывают полемику по морально-этическим вопросам от практических дел.
Whether denunciations of the detentions at Guantanamo and the planned military tribunals are driven by genuine concerns about human rights or by glee at pointing out American hypocrisy, the effect is the same. Независимо от того, вызвано ли осуждение содержания заключенных на базе в Гуантанамо и военных трибуналов искренним беспокойством о соблюдении прав человека или же желанием лишний раз указать на лицемерие американцев, результат будет один.