Английский - русский
Перевод слова Hypocrisy
Вариант перевода Лицемерие

Примеры в контексте "Hypocrisy - Лицемерие"

Примеры: Hypocrisy - Лицемерие
You should point out the hypocrisy of that. Надо было подчеркнуть, какое это лицемерие.
And that's about all the hypocrisy I can take. Могу сказать, что это все - лицемерие.
Don't you see the hypocrisy there? Тебе не кажется, что это лицемерие?
And add hypocrisy to the problem? И добавить к проблемам еще и лицемерие?
He despised the hypocrisy of the "peace and love" felt his music spoke far more to its orphans and its outcasts. Он презирал лицемерие поколения "мира и любви", он чувствовал, что его музыка относится скорее к их сиротам и изгоям.
Since when does a CIA employee worry about hypocrisy? С каких это пор сотрудника ЦРУ волнует лицемерие?
Now, see, if I recall... it was hypocrisy he had a problem with, not religion. Насколько я помню, его волновало лицемерие, а не религия.
In this regard, its attempts to question and cast doubts on the well-known policy and commitment of the Eritrean Government to the repatriation programme only betrays its hypocrisy. В этом свете его попытки подвергнуть сомнению хорошо известную политику правительства Эритреи и его приверженность осуществлению программы репатриации лишь разоблачают его лицемерие.
He wished to note in particular the hypocrisy of the ASEAN member countries in their so-called efforts to promote peace and development in the region. Следует указать в этой связи на лицемерие стран - членов АСЕАН, которые утверждают, что они прилагают усилия с целью содействовать миру и развитию в регионе.
The hypocrisy of the caste system is revealed during these crimes, as "untouchability" does not operate then. Такие преступления вскрывают все лицемерие кастовой системы, ибо в таких случаях не действует тезис о "неприкасаемости".
Our ordinary standards of decency and righteousness cannot always be applied - but not because cynicism and hypocrisy are all that matter in politics. Наши обычные стандарты приличия и добродетели не всегда применимы - но не из-за того, что в политике ценятся лишь цинизм и лицемерие.
But thecoup de grace was delivered by the world's richest country, the United States, which once again decided to demonstrate its hypocrisy. Но завершающий удар был нанесён самой богатой страной мира, Соединёнными Штатами, которые ещё раз решили продемонстрировать своё лицемерие.
Ignoring this reality and pressing the Democratic People's Republic of Korea unilaterally with regard to disarmament and security matters is nothing less than hypocrisy. Игнорирование этой реальности и оказание давления на Корейскую Народно-Демократическую Республику в одностороннем порядке, в том что касается вопросов разоружения и безопасности, есть не что иное, как лицемерие.
The nuclear hypocrisy that dominates the statements and minds of the representatives of some countries is not conducive to progress on nuclear non-proliferation. Ядерное лицемерие, которое пронизывает заявления и мышление представителей отдельных стран, не способствует прогрессу в области нераспространения ядерного оружия.
He denounced the hypocrisy of United States federal authorities, who claimed to respect the inalienable right to self-determination while intervening in Puerto Rican electoral processes. Г-н Солермари осуждает лицемерие федеральных властей Соединенных Штатов, которые, несмотря на заявления об уважении неотъемлемого права на самоопределение, вмешиваются в предвыборные процессы в Пуэрто-Рико.
What obvious hypocrisy and what a shameful moral failure! Какое явное лицемерие и какая позорная безнравственность!
And the hypocrisy, what was shown to others... И это лицемерие, что показывалось окружающим -
But I do expect you to take this deal because you hate hypocrisy more. Но я надеюсь, что Вы примете сделку, потому что лицемерие Вы ненавидите больше.
In addressing international terrorism around the world, the United States of America, France, Germany, the United Kingdom and their allies have adopted a policy of double standards that is nothing short of political hypocrisy. Выступая против международного терроризма по всему миру, Соединенные Штаты Америки, Франция, Германия, Соединенное Королевство и их союзники проводят политику двойных стандартов, и это не что иное, как политическое лицемерие.
I'm wondering, Is anybody else bothered by Atticus' hypocrisy At the end of the novel? Мне интересно, кого-нибудь еще беспокоит лицемерие Аттикуса в конце романа?
Well, it's such a lot of witchcraft and hypocrisy, isn't it? Потому что это сплошное шаманство и лицемерие.
How low, how callous can duplicity, hypocrisy and double standards sink? Как низко могут пасть двуличие и лицемерие и насколько бесчувственны могут быть двойные стандарты?
The statements we have listened to reveal the double standard and hypocrisy with which the European Union and the United States claim to judge others. Выступления, которые мы заслушали, обнажают двойные стандарты и лицемерие, которые Европейский союз и Соединенные Штаты проявляют, пытаясь судить других.
On the other hand, I don't want to talk you out of this deal by pointing out your hypocrisy. С другой стороны, я не хочу отговорить тебя от нашей сделки, указав тебе на твое лицемерие, жизнь пациента на кону...
It is, in our view, the largest hypocrisy of this world. Она, с нашей точки зрения, представляет собой отъявленнейшее лицемерие на этой планете.