Английский - русский
Перевод слова Hypocrisy
Вариант перевода Лицемерие

Примеры в контексте "Hypocrisy - Лицемерие"

Примеры: Hypocrisy - Лицемерие
Besides, I disapprove of hypocrisy in other people. К тому же, в других людях я не одобряю лицемерие.
That question exposes the hypocrisy and double standards of a number of developed countries that proclaim themselves paradigms of human rights. Эта тема обличает лицемерие и двойные стандарты некоторых развитых стран, которые провозглашают себя образцом соблюдения прав человека.
The hypocrisy and spurious policies which furthered those Powers' interests should be exposed. Необходимо обличать то лицемерие и фиктивную политику, на которых основываются интересы этих держав.
The President's self-serving hypocrisy is only surpassed by his shameless cowardice. "Корыстное лицемерие президента уступает лишь его бесстыдной трусости".
It's sheer hypocrisy, me going to church. Чистое лицемерие... я хожу в церковь.
You've exposed hypocrisy of politicians and corporations. Ты разоблачил лицемерие политиков и корпораций.
This society puts my freedom above your hypocrisy. Свобода слова ценится больше, чем ваше лицемерие.
But all about me now is guile, hypocrisy, and dishonesty. Но теперь меня окружают лишь коварство, ...лицемерие и обман.
And of the intolerance, hypocrisy and sheer stupidity attributed to it for centuries. Нетерпимость, лицемерие и полнейшая глупость приписываемая столетиям.
I just keep hearing Ian's voice in my head mocking me for my hypocrisy and my insincerity. Я постоянно слышу голос Иэна в моей голове, высмеивающий меня за лицемерие и неискренность.
I think what most upsets me about it, Mother, is the hypocrisy. Я думаю, что наиболее расстраивает меня в этом, мама, лицемерие.
Your attendance is validating her hypocrisy. Твоё посещение только укрепляет её лицемерие.
Then, Mrs. Luthor, allow me to leave before the hypocrisy begins. Миссис Лутер, позвольте мне уйти прежде, чем начнется лицемерие.
It's total hypocrisy, but it works. Это абсолютное лицемерие, но это работает.
He was trying to expose the hypocrisy of a sick society. Он пытался показать обществу его лицемерие.
They don't call me on my hypocrisy. Они не указывают на моё лицемерие.
In this sense, there was not coherence, there was mostly hypocrisy. В данном случае нет согласованности, и в основном наблюдается лицемерие.
Rich world hypocrisy does not stop there. Лицемерие богатого мира этим не ограничивается.
He suspected a measure of hypocrisy on the part of States and the international community and a lack of political will. Оратор усматривает некоторое лицемерие со стороны государств и международного сообщества, а также нехватку политической воли.
If clergy must always be presented in a positive way, then hypocrisy could not be dealt with either. И если духовенство всегда должно было представлено положительно, то лицемерие не может быть рассмотрено иначе.
He later explains this seeming hypocrisy by asserting "I was kinder to than to myself". Позже, он объясняет это кажущееся лицемерие заявляя: «К нему я был добрее, чем к самому себе».
The lie and hypocrisy followed from lips of the preacher. Ложь и лицемерие вытекали из уст проповедника.
I see the hypocrisy of ritual still thrives. Я вижу, лицемерие ритуалов еще сохранилось.
Yet, the Colonel finds this to be pure hypocrisy. Хотя Полковник считает, что это лицемерие.
CAMBRIDGE - Europe's migration crisis exposes a fundamental flaw, if not towering hypocrisy, in the ongoing debate about economic inequality. КЕМБРИДЖ - Миграционный кризис Европы выявил фундаментальный порок, если не растущее лицемерие, в продолжающихся дебатах об экономическом неравенстве.