| Such challenges also include hypocrisy, poverty, fear, materialism and immorality. | Такие вызовы также включают в себя лицемерие, нищету, страх, меркантильность и безнравственность. |
| The development of nations and increasing freedom worldwide will no longer allow them to continue their hypocrisy and vicious attitudes. | Развитие государств и крепнущая свобода по всему миру лишат их возможности и далее проявлять лицемерие и злобу. |
| That is hypocrisy and Pharisaism of the highest order. | Лицемерие и фарисейство в высшей степени. |
| I'll show you the hypocrisy that passes for kindness. | Я покажу тебе лицемерие, прикидывающееся добротой. |
| I'm sorry, but hypocrisy makes me wrought. | Простите, но лицемерие вынудило меня. |
| And to act as though Finn Polmar's behavior is any different from your own - is simple hypocrisy. | И действовать так, как будто поступок Финна Полмара отличается от вашего - это просто лицемерие. |
| Like friends tease your own hypocrisy. | Когда друзья подкалывают тебя за лицемерие. |
| The human qualities can be expressed in one word: hypocrisy. | Человеческие качества можно выразить одним словом лицемерие. |
| hypocrisy from a bunch of limo liberal lawyers at Stern, Lockhart Gardner. | Дюк: ...лицемерие в гнезде богатеньких либералов, юристов из Стерн, Локхарт и Гарднер. |
| And that's why people hate America... the hypocrisy of our democracy, OK? | И вот почему люди ненавидят Америку... лицемерие нашей демократии, ок? |
| The hypocrisy does not undermine my point that I'm trying make. | Лицемерие не подрывает мою точку зрения, которую я пытаюсь доказать, |
| I hereby charge you with hypocrisy, deception, and cowardliness... | "Этим я взимаю плату с тебя за лицемерие, обман и трусость..." |
| 'If it had a vice it would be hypocrisy. | Из недостатков это было бы лицемерие. |
| Even you cannot deny the hypocrisy - the world's elite swarming into the city via their private jets and luxury SUVs to decry the dangers of global warming. | Даже ты не можешь отрицать это лицемерие - мировая элита собирается в городах на своих самолетах и внедорожниках чтобы порицать глобальное потепление. |
| I'm not. I'm trying to give you a rational reason to overlook her hypocrisy so you don't feel like a hypocrite for going. | Я пытаюсь найти для тебя разумный повод взглянуть на её лицемерие сквозь пальцы, чтобы ты не чувствовал лицемером себя, за то, что пойдёшь к ней. |
| And everywhere I meet nothing but hypocrisy, meanness, indifference! | И встречаю везде только лицемерие, низость, беспечность. |
| You do see the hypocrisy in all this, don't you? | Ты действительно видишь лицемерие во всем этом, не так ли? |
| Private hypocrisy breeds public hypocrisy and crime. | Частное лицемерие порождает общественное лицемерие и преступность. |
| The prevailing hypocrisy on nuclear issues that marks the statements and attitudes of some representatives of Western States hinders progress in nuclear non-proliferation efforts. | Обычное лицемерие, характерное для заявлений и позиций ряда представителей западных государств по ядерным вопросам, препятствует прогрессу в усилиях в области нераспространения ядерного оружия. |
| It's a pity we have such hypocrisy. | Очень жаль, что у нас так часто встречается лицемерие. |
| Let us not continue this hypocrisy. | Прекратите это лицемерие хотя бы в моей комнате! |
| Hallucinogenic and truth drugs, in the forms of gaseous drinks and "magnetic baths" remove hypocrisy from social life. | Галлюциногены и сыворотки правды в форме газообразных напитков; «магнитные ванны», устраняющие ложь и лицемерие из общественной жизни. |
| All we need is for someone to point out the hypocrisy. | Похоже вам нужен кто-то, кто укажет на лицемерие во всей затее. |
| Admittedly, the IMF's panel would have to look past America's current hypocrisy. | Следует признать, что группе экспертов МВФ придётся смотреть сквозь пальцы на сегодняшнее лицемерие Америки. |
| Irony is really only hypocrisy with style. | На самом деле ирония - это изящное лицемерие. |