Thought you'd just jump at the chance of humiliating someone. |
Думал, что ты просто не упустишь возможность унизить кого-то. |
Well, it's not just about humiliating David. |
И дело не только в том, чтобы унизить Дэвида. |
You must feel good about yourself, humiliating him in front of all of those people. |
Ты доволен собой - унизить сына на глазах у всех этих людей. |
Did you really approve of Robbins storming my O.R., stealing my patient, humiliating me publicly? |
Вы разрешили Роббинс захватить мою операционную, украсть моего пациента и публично меня унизить? |
And nationalism in China, promoted through schools, mass media, and "patriotic" monuments and museums, means one thing: only the firm rule of the CCP will prevent foreigners, especially Westerners and the Japanese, from humiliating Chinese ever again. |
А национализм в Китае, поддерживаемый через школы, средства массовой информации и «патриотические» памятники и музеи, означает одно: только твердое правление КПК сможет воспрепятствовать иностранцам, особенно с Запада и Японии, снова унизить китайский народ. |
Well, of course you don't, because if you did, you wouldn't have gone on Jason's podcast with the clear intention of humiliating him. |
Ну, конечно же, в противном случае ты бы не пришла на шоу Джейсона с целью унизить его. |
They were more calculated to repressing the applicant's intellectual personality, inspiring in him feelings of fear, anguish and vulnerability capable of humiliating and debasing him and breaking his resistance and will. |
Они в большей степени были рассчитаны на то, чтобы подавить личность подателя жалобы в интеллектуальном плане, вселить в него чувство страха, отчаяния и уязвимости, которые могут унизить и подавить его и сломить его сопротивление и волю. |
How can you make peace, Jarl Borg, if you insist on humiliating him? |
Как же ты заключишь мир, ярл Борг, если желаешь унизить его? |
But it's not just about humiliating you, is it? |
Но ведь главное не в том, чтобы тебя унизить. |
The view was expressed that in view of the Taliban's almost complete lack of institutional capacity, the decrees issued were aimed at humiliating people and showing them who was in power and that their actions were governed entirely by military goals. |
Было выражено мнение о том, что по причине почти полного отсутствия у движения "Талибан" какой-либо организационной основы принятые декреты предназначались для того, чтобы унизить людей и показать им, кто находится у власти, и что их действия диктуются исключительно военными целями. |
Humiliating a man is like putting a jar of oil next to a fire. |
Унизить человека - это как положить бутылку с маслом возле огня. |
Now that's just humiliating. |
Она хотела тебя унизить! |
It is more than clear that it never meant exterminating or - even worse - humiliating the opponent. |
Совершенно ясно, что цель состояла отнюдь не в том, чтобы уничтожить или, еще хуже, унизить противника. |
They wrote that Russia's enemies were bent on humiliating the powerless "Russian people, their objects of worship, and their historic values." |
Они писали, что враги России стараются унизить бессильных "русских людей, их объекты поклонения и исторические ценности". |
Second time, I let him win because I wanted to see how much he got off on the humiliating me. |
Во второй раз я просто позволил ему выиграть, потому что хотел посмотреть, насколько сильно его заводит возможность меня унизить. |
It is sometimes used as a deliberate tactic or strategy by one group against another with the intention of destroying, degrading or humiliating political opponents or members of ethnic and religious groups. |
Иногда оно используется в качестве умышленной тактики или стратегии одной группой в отношении другой с целью уничтожить, опорочить или унизить достоинство политических противников или членов этнических или религиозных групп. |