Английский - русский
Перевод слова Humiliating
Вариант перевода Унижать

Примеры в контексте "Humiliating - Унижать"

Примеры: Humiliating - Унижать
We all know I have a knack for humiliating people. Вы же знаете, что я люблю унижать людей.
If humiliating me amuses you, let's not forget... Ну, если тебе так нравится меня унижать, то припомни ещё, ...
Or you made up that b.S. Because you like humiliating me. Или вы придумали всю эту пугру, потому что просто любите меня унижать.
Look, I'm not humiliating Chantal on national television. Я не стану унижать Шанталь по телевидению.
Why do you insist on humiliating me? Почему тебе так обязательно унижать меня?
stop insulting me, humiliating me, persecuting me. прекрати оскорблять, унижать и преследовать меня.
Someone who likes humiliating police officers in front of their superiors? Такой, что ему нравится унижать офицеров полиции в присутствии их начальника?
What difference does it make humiliating him now? Зачем сейчас все это ворошить? Унижать его?
So is it fun humiliating me? То есть тебе нравится меня унижать?
But you didn't mind humiliating me? А унижать меня - это нормально?
In articles 6 and 7, it also forbids interrogators from using blindfolds, shackling or humiliating persons during arrests, or sitting behind detainees during interrogation. Положения статей 6 и 7 также запрещают следователям надевать на глаза повязки, использовать наручники или унижать задержанных в момент ареста, а также находиться за спиной задержанных во время допроса.
And you might want to consider that belittling a man, humiliating him, is not the best way to win him over. А ты могла бы подумать, что недооценивать мужчину, унижать его - не лучший способ его убедить.
I didn't enjoy humiliating Peter, but what choice did I have? Мне не доставляет удовольствие унижать Питера, но какой у меня есть выбор?
"We will no longer fight beyond the Green Line for the purpose of occupying, deporting, destroying, blockading, killing, starving and humiliating an entire people" (International Herald Tribune, 29 January 2002). "Мы не будем более сражаться за зеленой линией, для того чтобы оккупировать, депортировать, уничтожать, блокировать, убивать, морить голодом и унижать целый народ" ("Интернэшнл Геральд Трибюн", 29 января 2002 года).
In fact, Mr. Infeld, you've made a hobby of humiliating your nephew, haven't you? По существу, мистер Инфельд, для вас стало хобби унижать своего племянника, не так ли?
Rather than humiliating the Government of Nigeria by voting in favour of the draft resolution, the Committee should consider adopting a different resolution under which the General Assembly would send a delegation to Nigeria to deal with the issues at hand in a diplomatic and objective manner. Вместо того чтобы унижать правительство Нигерии, голосуя за данный проект резолюции, Комитету следовало бы рассмотреть вопрос о принятии иной резолюции, в соответствии с которой Генеральная Ассамблея направила бы в Нигерию делегацию для решения рассматриваемых вопросов дипломатическими средствами и на объективной основе.
And the reason I know respect is a tool is because it is clearly not a natural thing, and we forget to use it all the time, and then we start competing with each other and exploiting each other and humiliating each other and controlling each other. И причина по которой я знаю что уважение это инструмент это то что это не естественная вещь, и мы забыли о ее использовании все время, и когда мы начинаем соревноваться и использовать друг друга, и унижать, и контролировать.
Despite the 2001 Memorandum of the Minister of Education, which prohibits educational staff from "inflicting corporal punishment, insulting, verbally humiliating, and attacking the honour of their students", corporal punishment is still used in schools and other institutions. Несмотря на Меморандум министра образования от 2001 года, в котором работникам сферы образования запрещается "применять телесные наказания, оскорблять, словесно унижать и ущемлять честь своих учащихся", телесные наказания по-прежнему применяются в школах и других учреждениях.
Humiliating a small country and rendering it a virtual protectorate does not serve Europe's long-term interest. Унижать маленькую страну и делать из нее протекторат не выгодно для Европы в долгосрочной перспективе.
Humiliating your daughter because she doesn't do what you say? Унижать дочь потому, что она отказывается идти у тебя на поводу?
There's no point in me humiliating you. Нет никакого смысла унижать тебя.
They enjoy humiliating me. Им нравится унижать меня.
We have no intention of humiliating anyone. Мы не хотим никого унижать.
I even started humiliating myself on purpose in order for him to notice me. Я даже начала унижать себя, паркуясь так, чтобы он обратил на меня внимание.
You can sit there with the gin running out of your mouth, humiliating me... Ты можешь сидеть и пить свой джин, который течет по подбородку и унижать меня.