Английский - русский
Перевод слова Humiliating

Перевод humiliating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Унизительный (примеров 25)
It's such a humiliating way to get dumped. Это такой унизительный способ бросить кого-то.
It is alleged that this humiliating incident is a manifestation of racist attitudes towards foreigners in Norway. Утверждается, что этот унизительный инцидент является проявлением расистских тенденций в отношении к иностранцам в Норвегии.
Now, that is a humiliating move, ladies and gentlemen. Вот это унизительный прием, дамы и господа
No, look, look, I am just trying to get through my already humiliating day. Нет, послушайте, послушайте, я просто хочу прожить этот унизительный день.
The way in which the matter is addressed seems to require us to resign ourselves to receiving a humiliating handout loaded with conditions and aimed at interference in our affairs. Судя по тому, как раскрыта эта тема, видимо, подразумевается, что мы покорно примем этот унизительный текст, содержащий множество условий и свидетельствующий о желании вмешиваться в наши дела.
Больше примеров...
Унижение (примеров 41)
Can't believe I let you talk me into humiliating myself like this. Поверить не могу, что дал тебе вовлечь меня в такое унижение.
Is there anything on earth more enjoyable than humiliating your peers? Есть ли в мире что-нибудь более приятное, чем унижение ваших коллег?
The amended law on extremism of the country broadens the definition of extremism to include "slander of public officials" and "humiliating national pride". Закон этой страны о борьбе с экстремизмом содержит более широкое определение понятия «экстремизм», которое включает в себя «клевету на государственных должностных лиц» и «унижение национальной гордости».
Humiliating each other is worth more to them than we'll make in a lifetime. Унижение друг друга стоит им больше, чем на проживание.
Humiliating or sabotaging a popular member of the group will lower that person's status and thus make it possible for the aggressor to supplant him in the group hierarchy. Унижение или саботаж популярного члена группы понизит его статус, таким образом сделав агрессора возможной заменой в групповой иерархии.
Больше примеров...
Унижать (примеров 29)
What difference does it make humiliating him now? Зачем сейчас все это ворошить? Унижать его?
Humiliating your daughter because she doesn't do what you say? Унижать дочь потому, что она отказывается идти у тебя на поводу?
There's no point in me humiliating you. Нет никакого смысла унижать тебя.
The amendments made it compulsory to wear clothing - uniforms - that is not degrading or humiliating, to join the prison rehabilitation programmes and to use prison equipment and furniture properly. В соответствии с поправками, внесенными в указанный закон, устанавливается обязательное ношение одежды установленного образца, которая не будет в какой-либо мере унижать достоинство, обязательное участие в деятельности программ пенитенциарного перевоспитания и использование технических средств и объектов уголовно-исполнительных учреждений.
Degrading him in public, humiliating him. Публично унижать его, оскорблять.
Больше примеров...
Унизить (примеров 16)
Thought you'd just jump at the chance of humiliating someone. Думал, что ты просто не упустишь возможность унизить кого-то.
Did you really approve of Robbins storming my O.R., stealing my patient, humiliating me publicly? Вы разрешили Роббинс захватить мою операционную, украсть моего пациента и публично меня унизить?
The view was expressed that in view of the Taliban's almost complete lack of institutional capacity, the decrees issued were aimed at humiliating people and showing them who was in power and that their actions were governed entirely by military goals. Было выражено мнение о том, что по причине почти полного отсутствия у движения "Талибан" какой-либо организационной основы принятые декреты предназначались для того, чтобы унизить людей и показать им, кто находится у власти, и что их действия диктуются исключительно военными целями.
Now that's just humiliating. Она хотела тебя унизить!
It is sometimes used as a deliberate tactic or strategy by one group against another with the intention of destroying, degrading or humiliating political opponents or members of ethnic and religious groups. Иногда оно используется в качестве умышленной тактики или стратегии одной группой в отношении другой с целью уничтожить, опорочить или унизить достоинство политических противников или членов этнических или религиозных групп.
Больше примеров...
Оскорбительного (примеров 9)
It is prohibited to publish announcements with humiliating content and against gender equality. Запрещается публиковать объявления оскорбительного содержания, направленные против гендерного равенства.
The responsible officials are making every endeavour to preserve the safety and dignity of citizens and foreign residents and would never allow them to be subjected to any form of humiliating or degrading treatment or encroachment on their rights. Компетентные должностные лица делают все возможное для обеспечения безопасности и охраны достоинства граждан страны и проживающих в ней иностранцев и ни при каких условиях не допустят, чтобы они подвергались каким-либо формам оскорбительного или унижающего достоинство обращения или чтобы их права каким-либо образом ущемлялись».
The second paragraph of article 6 of this Act states that "any kind of humiliating or degrading treatment of prisoners or the imposition of forms of punishment not authorized by law is prohibited." Кроме того, пункт 2 статьи 6 указанного закона гласит, что "запрещается подвергать осужденных любым видам оскорбительного или унижающего достоинство обращения, а также применять к ним средства исправления, которые не предусматриваются законом".
There's nothing more humiliating. Нет ничего более оскорбительного.
These include... minimum floor space and cubic content of air for each prisoner, adequate sanitary facilities, clothing which shall be in no manner degrading or humiliating, provision of a separate bed, and provision of food of nutritional value adequate for health and strength. Они включают... минимальную площадь и кубатуру помещений для каждого заключенного; надлежащие санитарные условия; одежду, не имеющую ни оскорбительного, ни унижающего характера; наличие отдельной кровати и пищи, достаточно питательной для поддержания здоровья и сил заключенного.
Больше примеров...
Оскорбительное (примеров 11)
All humiliating and degrading treatment and any form of indecent assault or other outrage upon personal dignity are strictly prohibited. Строго запрещены оскорбительное и унижающее достоинство обращение и любая форма покушения на нравственность или иное посягательство на человеческое достоинство.
Although Hamas has said that it would seek such a coalition, Fatah's humiliating defeat has left it with little credibility as a governing partner. Хотя Хамас сказала, что она стремится сформировать такую коалицию, оскорбительное поражение Фатх оставило этой партии мало доверия в качестве руководящего партнера.
(a) Paragraph (b) establishes the minimum threshold beyond which it is understood that the conduct constitutes humiliating and degrading treatment, such that acts not causing a relevant degree of humiliation or debasement would not constitute this crime. а. В подпункте (Ь) устанавливается минимальный предел, начиная с которого предполагается, что поведение представляет собой оскорбительное и унижающее обращение, поэтому действия, которые не вызывают серьезного унижения или оскорбления, не будут являться элементами этого преступления.
The threatening country would then have to choose whether to accepting a humiliating defeat and stay, or stand on "principle" and leave. В этом случае, стране, пытающейся запугивать остальных, придется выбирать между тем, чтобы принять оскорбительное поражение и остаться в союзе, или пойти на «принцип» и покинуть союз.
(b) To consider taking appropriate measures to assert the right of children to respect for their human dignity and physical integrity and to prohibit and eliminate any emotional or physical violence or any other humiliating or degrading treatment; Ь) рассмотреть возможность принятия соответствующих мер для того, чтобы утвердить право детей на уважение их человеческого достоинства и физической неприкосновенности и запретить или искоренить любое психическое или физическое насилие или любое иное унижающее достоинство или оскорбительное обращение;
Больше примеров...
Унижающее достоинство (примеров 12)
However, the Committee is concerned about reports that such brutal and humiliating behaviour still exists and that the possibility of reporting such treatment and the compensation for such violations of child rights are still limited. Однако Комитет обеспокоен сообщениями о том, что подобное жестокое и унижающее достоинство поведение все еще существует и что возможности заявлять о таком обращении и получать компенсацию в случае установления нарушений прав ребенка все еще ограничены.
Medical certificates proved that they had been treated in an inhuman, humiliating and degrading manner. Медицинские заключения свидетельствуют о том, что в отношении них было допущено бесчеловечное, оскорбляющее и унижающее достоинство обращение.
All humiliating and degrading treatment and any form of indecent assault or other outrage upon personal dignity are strictly prohibited. Строго запрещены оскорбительное и унижающее достоинство обращение и любая форма покушения на нравственность или иное посягательство на человеческое достоинство.
(c) outrages upon personal dignity, in particular humiliating and degrading treatment; с) посягательство на достоинство личности, особенно бесчеловечное или унижающее достоинство обращение;
committing outrages upon personal dignity, in particular humiliating and degrading treatment as well as practices of apartheid and other inhuman and degrading practices involving outrages upon personal dignity based on racial discrimination; надругательство над человеческим достоинством, в частности бесчеловечное и унижающее достоинство обращение, а также практика апартеида и другие бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения, включая надругательства над человеческим достоинством на основе расовой дискриминации;
Больше примеров...
Унижая (примеров 10)
He gets off on humiliating everyone. Он кайфует, унижая людей.
The real facts have acquired with fictions of schemers when the same events were treated completely in other light glorifying successes of empire and humiliating achievements of "barbarians". Реальные же факты обросли вымыслами махинаторов, которые одни и те же события трактуют совершенно в искаженном свете, возвеличивая успехи империи и унижая достижения «варваров».
Wife of the captain of a young beautiful woman is very cruel to the orderly, constantly humiliating him, counting a servant. Супруга капитана - молодая, красивая и избалованная женщина - очень жёстко обращается с денщиком, постоянно унижая его, считая холопом, человеком третьего сорта.
According to the information available so far, the Armenian officer had repeatedly made humiliating statements addressed to Ramil Safarov, offending his honour and dignity as a citizen and officer of the Republic of Azerbaijan and insulting the memory of the victims of Armenian aggression. По информации, имеющейся на данный момент, армянский офицер не раз делал оскорбительные заявления в адрес Рамиля Сафарова, унижая его честь и достоинство как гражданина и офицера Азербайджанской Республики и оскорбляя память жертв армянской агрессии.
Humiliating me and my son means humiliating the Great Qing Empire. Унижая меня и моего сына, вы унижаете великую империю Цин.
Больше примеров...
Оскорбительно (примеров 12)
I think it's very humiliating. Я думаю, что это оскорбительно.
It's humiliating, which should make you very happy. Это оскорбительно, чему ты наверняка рада.
How humiliating and degrading it was. Насколько оскорбительно и унизительно.
I feel it would be humiliating to my wife... to me, and to you. Чувствую, что это было бы оскорбительно по отношению к моей жене... ко мне, к тебе.
It was humiliating and depressing and mortifying, all words, by the way, that I know how to spell! Это было унизительно, тягостно и оскорбительно, все слова, между прочим, я знаю, как произносятся по буквам.
Больше примеров...
Оскорбительному (примеров 4)
Instead of receiving understanding for what could be the result of deficiencies of structure or of democratic culture in the society of Equatorial Guinea as a whole, we are subjected to reproach, intimidation, threats and a humiliating and intolerable interference in our country's internal affairs. Вместо того чтобы проявить понимание в отношении того, что, может быть, является результатом структурных недостатков или недостатка демократической культуры в обществе Экваториальной Гвинеи в целом, нас подвергают упрекам, запугиванию, угрозам и оскорбительному и недопустимому вмешательству во внутренние дела нашей страны.
He reported recent incidents during which the Permanent Representative and his wife had undergone an extremely humiliating search justified by the airline on the ground that "SSSS" appeared on their airline tickets. Он сообщил о недавних инцидентах, когда Постоянный представитель и его супруга были подвергнуты крайне оскорбительному досмотру, который был проведен, по словам представителя авиакомпании, на основании того, что на их авиабилетах была пометка "SSSS".
To make matters worse prisoners are subjected to humiliating and degrading treatment. Положение дел усугубляется еще и тем, что заключенные подвергаются оскорбительному и унизительному обращению.
He stated that delegations were subjected to humiliating and degrading treatment contrary to international law. Он заявил, что делегации подвергаются унизительному и оскорбительному обращению вопреки международному праву.
Больше примеров...
Унижает (примеров 11)
It's humiliating and it's killing his spirit. Это унижает и убивает его дух.
Let her live, and she found that self-righteous display of mercy to be humiliating... Оставила её жить, и она обнаружила, что проявление милосердия унижает...
She's humiliating us virtually. Она унижает нас виртуально.
It's humiliating, and it'll be in all of the newspapers. Это унижает людей, и это будет во всех газетах.
I bring this up, even though it's humiliating, and you tell me it's a turnoff? Я говорю с тобой о том, что унижает меня, и тебе начихать?
Больше примеров...
Оскорбление (примеров 8)
The only thing I'm guilty of is humiliating a bully. Единственное в чём я виновен это оскорбление забияки.
How humiliating for our Congolese armed forces! Какое оскорбление для наших конголезских вооруженных сил!
Harassment means any unwanted behaviour associated with any personal circumstance with the effect or intent of adversely affecting the dignity of a person or of creating an intimidating, hostile, degrading, humiliating or offensive environment. Домогательство определяется как любая форма нежелательного поведения, связанная с любыми личными обстоятельствами и имеющая своим результатом или целью оскорбление достоинства того или иного лица или создание обстановки запугивания, враждебности, унижения или оскорбления.
The methods of bringing up children shall exclude scornful, cruel, rough and humiliating types of treatment, as well as the abuse and exploitation of children (art. 64). Способы воспитания детей должны исключать пренебрежительное, жестокое, грубое, унижающее человеческое достоинство обращение, оскорбление или эксплуатацию детей (статья 64).
According to the revised Law, making a mockery of, or humiliating persons with disabilities because of said disability - whether it is a psychological, mental or physical, permanent or temporary, shall be considered unlawful and prohibited slander. В соответствии с пересмотренным законом насмехательство над инвалидами или их унижение из-за их постоянного или временного психического, умственного или физического недостатка расценивается как недопустимое оскорбление, запрещенное законом.
Больше примеров...
Унижающий (примеров 6)
If this humiliating experience is really troubling you, there are things we could do about it. Если этот унижающий случай настолько тебя беспокоит, ты мы могли бы кое-что сделать с этим.
That you had a little - Humiliating kiss where he drooled all over my chin? Что у вас был маленький унижающий поцелуй, когда он обслюнявил мне весь подбородок?
14 Told to you, that this has gone justified in the house more, rather than that: for any, ennobling itself, it will be humiliated, and humiliating will raise. 14 Сказываю вам, что сей пошел оправданным в дом свой более, нежели тот: ибо всякий, возвышающий сам себя, унижен будет, а унижающий себя возвысится.
Change place is higher; Then there will be to you honor before sitting with you, 11 for any ennobling itself will be humiliated, and humiliating will raise. пересядь выше; тогда будет тебе честь пред сидящими с тобою, 11 ибо всякий возвышающий сам себя унижен будет, а унижающий себя возвысится.
A number of passengers described the process of being searched as being deliberately degrading and humiliating, accompanied by taunts, provocative and insulting language and physical abuse. Ряд пассажиров охарактеризовали процесс обыска как умышленно унижающий достоинство и унизительный, сопровождаемый язвительными замечаниями, провокационными и оскорбительными выкриками и физическим насилием.
Больше примеров...
Унижаешь (примеров 11)
You're humiliating us in front of the whole neighbourhood. Ты унижаешь нас перед всеми соседями.
It looks like you're humiliating yourself. Выглядит так, будто ты унижаешь сам себя.
We haven't been here an hour, and you're already humiliating me? Часа не прошло как мы здесь, а ты уже меня унижаешь?
You're humiliating yourself. Но ты унижаешь себя.
You're just humiliating yourself. Ты просто унижаешь себя.
Больше примеров...
Унижающих достоинство (примеров 10)
Violence against children in the family may frequently take place in the context of discipline and takes the form of physical, cruel or humiliating punishment. Насилие в отношении детей в семье может часто осуществляться под видом дисциплины и принимать форму физических, жестких или унижающих достоинство наказаний.
(b) Prohibition of humiliating, cruel or inhuman punishment 45 Ь) Запрещение унижающих достоинство, жестоких
While there is still room for further improvements in these facilities, they contrast with the insalubrious and humiliating conditions in which prisoners had been obliged to attend to their physical needs in the courtyard. Несмотря на несовершенство этих сооружений, их строительство можно считать позитивным шагом с учетом того, что ранее заключенным приходилось отправлять свои физиологические надобности на общем дворике в антисанитарных и унижающих достоинство условиях.
OMCT also noted that in practice, corporal punishment and other forms of humiliating and degrading punishment are widely practiced against children in Zambia as a means of discipline and education. ВОПП отметила также, что на практике телесные наказания и другие виды оскорбительных и унижающих достоинство наказаний широко применяются в отношении детей в качестве меры дисциплинарного воздействия и обучения.
Any citizens who have been subjected to torture or other humiliating, inhuman or degrading treatment have the right to lodge a complaint with the hierarchically higher body, and also with the public prosecutor and the courts. Граждане имеют право подать вышестоящему органу, а также Генеральному прокурору и в суд жалобу в связи применением к ним пыток или других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения.
Больше примеров...