I thought that's what you ladies wanted is shared housework. |
Я думал это то, что вы дамочки хотите разделенная работа по дому. |
My housework is to wash the dishes. |
Моя работа по дому - мыть посуду. |
These images are about the moments After the housework is over. |
Эти рисунки о том времени, когда работа по дому окончена. |
Women continue to be responsible for major household tasks, such as housework, child care, and family illness. |
Женщины по-прежнему несут ответственность за выполнение основных хозяйственных обязанностей, таких, как работа по дому, уход за детьми и забота о больных членах семьи. |
Since 1996, Canada has included questions in its Census on three unpaid work activities: housework, childcare and care for seniors. |
С 1996 года Канада включает в перепись населения вопросы по трем категориям неоплачиваемой работы: работа по дому, уход за детьми и уход за стариками. |
For example, gender inequality in domestic housework, parenting and caring of children limits the ability of women and girls to actively participate throughout the labour market. |
Например, отсутствие равенства между женщинами и мужчинами в таких вопросах, как работа по дому, воспитание детей и уход за ними, ограничивает возможности женщин и девушек активно участвовать в рынке труда. |
Wh... What about all the housework? |
А как же остальная работа по дому? |
She wished to know whether any surveys had been conducted on the value of women's unpaid work, and how housework was shared when both spouses worked very long hours. |
Она хотела бы знать, проводились ли какие-либо исследования по вопросу о ценности неоплачиваемого труда женщин и каким образом распределяется работа по дому в тех случаях, когда продолжительность работы обоих супругов является очень большой. |
Girls are the first to be taken out of school if this poses a problem for the family (financial problems, housework, looking after family members, rural work); (c) another obstacle is represented by social, cultural and gender implications to education. |
Девочек первыми забирают из школы, если у семьи возникает проблема (финансовые проблемы, работа по дому, забота о членах семьи, сельский труд); с) еще одним препятствием являются социальные, культурные и гендерные последствия для образования. |
Working women have always been concentrated in activities in the service sector, and their presence in the informal and unprotected labor market has been impressive, either in housework, in self-employment, or in the unremunerated family or household activity. |
Работающие женщины всегда концентрировались в секторе обслуживания, и их присутствие на неформальном и незащищенном рынке труда всегда было значительным - будь то работа по дому, в сфере самозанятости или неоплачиваемой трудовой деятельности в рамках домохозяйства. |
Housework and child care shall be the responsibility of both spouses. |
Работа по дому и уход за детьми являются обязанностями обоих супругов . |
Housework always centers my chi. |
Работа по дому всегда центрирует мою энергию ци. |
Housework and child/family members care, unpaid family work |
Работа по дому и по уходу за детьми/членами семьи, неоплачиваемая работа в семейном хозяйстве. |
Housework is hidden work: it is not reflected in the national accounts and its value in terms of reproduction of the labour force of women and their families is not recognized. |
Работа по дому представляет собой скрытую форму труда, не находящую отражения в национальных счетах, но важную для общества с позиции воспроизводства рабочей силы как самих женщин, так и их семей. |
Housework, historically entrusted to women, is not thought of as having a monetary value. |
Бытует мнение, что работа по дому, исторически возложенная на плечи женщин, не представляет ценности. |
Housework and childcare are taken into account and considered as a contribution to such expenses, in the same way as the other spouse's contributions. |
Здесь принимается во внимание работа по дому и уход за детьми и рассчитывается вклад такого труда в семейный бюджет, причем такой вклад приравнивается к вкладу другого супруга. |
Among women, the main causes of accidents are sports activities and housework and gardening activities, and among men sports activities followed by on-the-job accidents. |
У женщин основными причинами несчастных случаев являются занятия спортом, работа по дому и работа в саду или на огороде; у мужчин несчастные случаи чаще бывают связаны с занятиями спортом и профессиональной деятельностью. |
It's my housework. |
Это всё работа по дому. |
The 1999 National Census therefore shifted its emphasis accordingly and for the first time, work done in the 'domestic' arena such as housework is accounted for in the national labour force statistics. |
С учетом этого в национальную перепись 1999 года были внесены соответствующие коррективы, и работа по дому, в частности ведение домашнего хозяйства, была впервые включена в национальную статистику по трудовым ресурсам. |