She lived in Ulanova's apartment for several months, helping with the housework. |
Самсонова прожила в квартире Улановой несколько месяцев, помогая ей по хозяйству. |
I did housework during the day and went to school at night. |
Днем я трудилась по хозяйству а вечером посещала школу. |
In addition to housework, stay-at-home women perform a multitude of unpaid tasks such as looking after other children or family members requiring varying degrees of care. |
Помимо задач по хозяйству, домохозяйки выполняют большой объем неоплачиваемой работы, например, заботясь о чужих детях или о членах семьи, требующих более или менее интенсивного ухода. |
Well, that's one way to get the housework done. |
Да, можно и так, работать по хозяйству. |
Often, parents in such cases send the girls to towns and cities to stay with people who offer to train them in exchange for help with housework; unfortunately, these people often do not keep their promise. |
Зачастую родители в таких случаях отправляют девочек в города для проживания с людьми, которые предлагают обучать их в обмен на помощь по хозяйству; к сожалению, слишком часто такие люди не выполняют своих обещаний. |
In couples, as income and education increase, female and male time uses converge, mainly driven by a decline in hours devoted to housework by women, rather than an increase in hours among men. |
По мере роста доходов и образования затраты времени у мужчин и женщин сближаются, главным образом ввиду снижения продолжительности работы женщин по хозяйству, а не увеличения продолжительности такой работы среди мужчин. |
Who helps you with your housework? |
Кто вам помогает по хозяйству? |
And I don't do housework. |
И работой по хозяйству я не занимаюсь. |
Hanka, the oldest female child, began helping her mother with housework at the age of five. |
Ханка как старшая дочь в семье стала помогать матери по хозяйству в возрасте пяти лет. |
Her kind is good at housework, and they keep you awake in bed. |
Такие и по хозяйству хороши, да и в постели заснуть не дадут. |
The reasons for the high drop-out rate among girls were poverty, early marriage, helping parents with housework and agricultural work, distance of schools from homes, high costs of schooling, parents' illiteracy and indifference and the lack of a positive educational climate. |
Причиной высокой доли девочек, бросивших школу, является бедность, ранние браки, помощь родителям по хозяйству и сельскохозяйственные работы, удаленность школ от дома, высокая стоимость обучения в школе, неграмотность и безразличие родителей и отсутствие позитивного образовательного климата. |
Never would help me with housework. |
По хозяйству помочь не допросишься. |
He does all of my housework these clays. |
За последние дни выполнил у нас всю работу по хозяйству. |
Like our housework, it's a dirty and a thankless job, but it's also important. |
Как и работа по хозяйству, это дело грязное и неблагодарное, но также очень важное. |
Associated with parental factors is that girls are more likely to be kept home to help with housework than are boys because of the entrenched gender roles that exist. |
Кроме того, такой родительский выбор также обусловлен тем, что девочек легче удерживать дома и заставлять помогать по хозяйству, чем мальчиков, в силу укоренившихся в обществе представлений о гендерных ролях. |
Shake off your malaise with housework and a strict routine to serve the needs of your husband and children, and you'll have no time to wallow in self-pity.' |
Стряхните с себя недуг работой по хозяйству и строгим порядком дня, делайте всё нужное для мужа и детей, и у вас не останется времени упиваться жалостью к себе . |
We then propose to include the female to male ratio of time devoted to housework and of total working hours, including both paid and unpaid work. |
Поэтому мы предлагаем включить соотношение времени работы по хозяйству между мужчинами и женщинами и общее число часов работы по дому, включая как оплачиваемую, так и неоплачиваемую работу. |
According to a 1996 survey, rural women work an average of 11.27 hours a day, of which 5.2 hours are spent on housework and 6.34 hours on production activities (plants, animals, foodstuffs, crafts). |
Согласно проведенному в 1996 году опросу, сельские женщины работают в среднем 11,27 часа в сутки, из которых 5,2 часа они занимаются домашним трудом и 6,34 часа работают по хозяйству (садово-огородные работы, уход за домашним скотом, заготовка продуктов питания, кустарные работы). |
Presently a bit of light housework. |
Прямо сейчас хлопочу по хозяйству. |