Nor is the structure of the types of housework done by working women and men the same. |
Неодинакова и структура видов домашнего труда, выполняемого работающими женщинами и мужчинами. |
Other projects were carried out to help alleviate the burden of housework. |
Другие разработанные проекты касаются смягчения бремени домашнего труда. |
With regard to the evaluation of housework, the Government should refer to the indicators developed by the Organisation for Economic Cooperation and Development. |
Что касается оценки стоимости домашнего труда, то правительствам следует воспользоваться показателями, разработанными Организацией экономического сотрудничества и развития. |
Working women in towns and cities spend 16 per cent of their housework time on shopping (on Sundays this proportion rises to 23.6 per cent). |
Работающая женщина в городах 16% домашнего труда затрачивает на покупку товаров, причем в воскресенье эти затраты возрастают до 23,6%. |
With women, the structure of their housework is more varied and depends on the place of residence, makeup of the family, and the woman's employment. |
У женщин структура домашнего труда более разнообразна и зависит от места проживания, состава семьи и занятости женщин. |
Family was key in national social development policies, as evident through a number of programmes recognizing the value of housework and providing comprehensive care for women and families living in extreme poverty. |
Главной движущей силой национальной политики в области социального развития является семья, о чем свидетельствует большое число программ, в которых признается ценность домашнего труда и предусматривается оказание всесторонней помощи женщинам и семьям, живущим в условиях крайней нищеты. |
The types of housework carried out by men and women also follow different patterns. |
Неодинакова и структура видов домашнего труда, выполняемого женщинами и мужчинами. |
With a view to mitigating the housework of women workers so that they can have more time for public affairs, great efforts have been made in recent years to steadily develop pre-school education. |
В последние годы в целях уменьшения домашнего труда работающих женщин, желающих заниматься общественными делами, предпринимались усилия по постепенному развитию сети дошкольных учреждений. |
This reduction of housework has, in turn, provided the opportunity for more paid work. |
Такое сокращение домашнего труда, в свою очередь, открыло возможности для выполнения большего объема оплачиваемого труда. |
Work schedules and the career and salary systems are organized according to a family model which presupposes that the husband is the household's sole wage-earner and that he has no responsibility for housework or the children's education and is therefore available 40 hours per week. |
Организация работы и формирование карьеры и заработной платы строятся по семейному образцу, согласно которому мужчина - единственный кормилец дома, который освобожден от домашнего труда и воспитательной работы, и, следовательно, может быть задействован 40 часов в неделю. |