Примеры в контексте "Housekeeping - Дому"

Примеры: Housekeeping - Дому
Men and women have the same rights and responsibilities; however, women are perceived to bear the largest part of the burden in housekeeping. Мужчины и женщины имеют равные права и обязанности, однако считается, что женщины должны нести наибольшую часть обязанностей по дому.
There are other hidden costs, such as health insurance premiums and non-medical expenses, including transportation, child or elder care, housekeeping assistance, wigs, colostomy supplies and prostheses Существуют также и другие скрытые издержки, такие как страховые взносы и немедицинские расходы, включая расходы на транспорт, уход за детьми и престарелыми, помощь по дому, парики, колостомические пакеты и протезы.
They are only allowed to work in menial jobs such as housekeeping, latrine-digging, shoemaking, hairdressing, and metal work. Allegedly, no local authority or international agency presently employs a member of these minorities. Им разрешают заниматься только физическим трудом, в частности прислуживать на дому, рыть отхожие места, шить обувь, работать в парикмахерских и по металлу.
Invalids are offered social assistance in the form of monetary payments, technical or other means, wheelchairs, prostheses, orthopaedic apparatuses, products with special phonoamplifiers and signal devices, as well as medical assistance and housekeeping. Социальная помощь инвалидам предоставляется в виде денежных выплат, обеспечения техническими и иными средствами, включая кресла-коляски, протезно-ортопедические изделия, печатные издания со специальным шрифтом, звукоусиливающую аппаратуру и сигнализаторы, а также услуги по медицинскому и бытовому обслуживанию на дому.
Some jobs fall under gender stereotypes, such as ploughing with oxen which is generally regarded as a man's job and housekeeping which is generally considered a women's job, in a household short of women, men engage in routine domestic work. В отношении некоторых видов работ действуют гендерные стереотипы, например распашка земли с помощью впряженных в плуг быков обычно рассматривается как мужское занятие, или работа по дому, которая всегда считалась женским занятием.
Women are still considered almost exclusively responsible for housekeeping, raising children, and caring for the elderly, the handicapped and the sick, even though their partners, men, are no longer the sole providers of the families they support together. До сих пор считается, что женщины несут всю ответственность за выполнение работы по дому, воспитание детей и уход за пожилыми людьми, инвалидами и больными, даже в тех семьях, где их партнеры-мужчины уже не являются единственными кормильцами в семье и где работают оба супруга.
Room and board in exchange for some light housekeeping does not make you my mother. Проживание и питание в обмен на работу по дому не делает тебя моей матерью.
Women, particularly in rural areas, are more bound to the house and housekeeping, thus leaving participation in public and political life to men. Женщины, особенно в сельских районах, больше привязаны к дому и ведению домашнего хозяйства и тем самым оставляют возможность участия в общественной и политической жизни за мужчинами.
As punishment, every morning before school, I want you... to come to my house and do the housekeeping. Хочу, чтоб в качестве наказания ты каждое утро до начала уроков - приходил ко мне помогать по дому.
Why would she do any housekeeping? Почему она должна делать что-то по дому?
Invalids who need to be helped by other persons have the right to medical assistance and housekeeping at home or in institutions. Инвалиды, нуждающиеся в постороннем уходе и помощи, имеют право на медицинские и бытовые услуги на дому либо в стационарных учреждениях.
Nearly 25 per cent of women have said that housekeeping and care of children and the elderly kept them out of the labour market. Почти 25% женщин считают, что именно работа по дому и уход за детьми и престарелыми препятствуют их доступу на рынок труда.
The boys start accompanying their father, uncle, etc. at a very early age, the girls are given housekeeping tasks... Мальчики начинают сопровождать своего отца, дядю и т.д. в самом раннем возрасте, а девочкам поручается работа по дому.
I don't think housekeeping suits her. она не справляется с делами по дому.
In 2008, Brazilian women devoted an average of 25.1 hours per week to caring for their families and housekeeping; men devoted an average of 10 hours per week to such tasks. В 2008 году бразильские женщины тратили в среднем 25,1 часа в неделю на обслуживание своих семей и работу по дому, в то время как мужчины тратили на выполнение этих задач в среднем 10 часов в неделю.
I am here from Harumi Housekeeping Service. Из компании "Служба помощи по дому Аруми".
Those women who work, even when they do it in their own homes, are punished by the double work shift. Housekeeping is not even considered as an economic activity. Трудящимся женщинам, если они работают на дому, приходится нести двойную нагрузку, хотя домашние дела даже не считаются видом экономической деятельности.
Just doing some light housekeeping. Просто небольшую помощь по дому
Family centres are supported by family aides who support families in their own homes and develop childcare, budgeting and housekeeping skills. Центры по оказанию помощи семьям пользуются поддержкой консультантов по вопросам семьи, которые поддерживают семьи на дому, помогая им обеспечивать правильный уход за детьми, рационально распоряжаться своим бюджетом и лучше вести домашнее хозяйство.
Services that help older persons to remain at home include in-home personal care, provision of meals, housekeeping, home maintenance, care management, and treatment for health problems. Патронажные услуги, благодаря которым пожилой человек может жить в своем доме, включают персональный уход на дому, питание, уборку помещения, мелкий ремонт, медицинское наблюдение и лечение.
So the Seven Little Dwarfs had a limited partnership in mining, and they bartered housekeeping services for room and board. Итак, 7 Гномов имели своё дело по разработке полезных ископаемых пока у них не поселилась принцесса, в обмен за работу по дому.
They are only allowed to work in menial jobs such as housekeeping, latrine-digging, shoemaking, hairdressing, and metal work. Им разрешают заниматься только физическим трудом, в частности прислуживать на дому, рыть отхожие места, шить обувь, работать в парикмахерских и по металлу.