As I was saying, about the housekeeping money, it's no good going through his pockets, he hides his money. |
Как я уже говорила о деньгах на ведение хозяйства, бесполезно шарить у него по карманам, он прячет деньги. |
The same study reported that 68 per cent of the women surveyed said that they agreed with the statement, "Housekeeping and child care are women's natural role." |
В том же исследовании указывалось, что 68 процентов обследованных женщин сообщили, что они согласны с тем, что "ведение хозяйства и уход за детьми являются естественными женскими обязанностями". |
As a maid I only do the housekeeping, laundry and meals. |
В обязанности горничной входит ведение хозяйства, стирка и приготовление еды. |
Pedus Service offers structure of competent members that housekeeping would be already initially included favourable in sense of charges. |
Pedus Service предлагает состав компетентных работников, чтобы уже изначально было бы включено выгодное в смысле расходов ведение хозяйства. |