| Climb down to the Horseman's resting place. | Заберись туда где почивает Всадник. |
| The Horseman does not kill at random. | Всадник не убивает всех подряд. |
| The Horseman is not working alone. | Всадник работает не один. |
| It's the Horseman and Katrina. | Это всадник и Катрина. |
| When the Horseman came last time, | Когда Всадник появлялся последний раз, |
| This creature, the Horseman... | Это существо, Всадник... |
| The Horseman can't bear daylight. | Всадник не выносит солнечного света. |
| AKA the Horseman of Pestilence. | Он же Всадник Мор. |
| And she's a Horseman? | И она - Всадник? |
| I am the Second Horseman! | Я - Второй Всадник! |
| It was a Headless Horseman. | Это был безголовый всадник. |
| But it was a Headless Horseman. | Но это был безголовый всадник! |
| The Horseman came for him. | Всадник явился за ним. |
| Katrina, the Horseman saved me. | Катрина, всадник пощадил меня! |
| The Horseman killed your stepmother. | Всадник убил твою мачеху. |
| The Horseman cannot enter. | Всадник не может войти. |
| My unholy Horseman, rise! | Мой гнчистый всадник, восстань! |
| Next Horseman is a farmer? | Следующий Всадник - фермер? |
| Katrina, the Horseman saved me. | Катрина, Всадник спас меня. |
| I'm the new Horseman! | Я - новый всадник! |
| The Horseman came for him. | За ним пришел Всадник. |
| My unholy Horseman, rise! | Мой порочный Всадник, встань! |
| It was glowing red when I was around the last Horseman. | Раскалялся, когда Всадник был поблизости. |
| The Horseman will kill every night until he gets what he came for. | Всадник будет убивать каждую ночь до тех пор, пока не получит то, за чем пришел. |
| What's unusual is that they also marked the Danishevskys' house, although the Dark Horseman had never touched noblemen before and killed only peasants. | Что необычно, им помечен ещё и дом Данишевских, хотя раньше Тёмный Всадник никогда не притрагивался к дворянам и убивал только крестьян. |