Английский - русский
Перевод слова Horseman
Вариант перевода Всадник

Примеры в контексте "Horseman - Всадник"

Примеры: Horseman - Всадник
The horseman on the pale horse is pestilence. Конь бледный, и на нём - всадник, имя коему Смерть...
One day, a horseman arrived in the city... Однажды, в городе появился всадник...
With Moloch gone, you are a horseman without an apocalypse. Теперь Молоха нет, ты Всадник без апокалипсиса.
The headless horseman and the Wild Bunch, people here still believe in them. Безголовый всадник и Дикая Банда, люди здесь до сих пор верят в них.
Even discovered my own son is the horseman of war. Даже обнаружил, что мой собственный сын всадник войны.
He got this idea that there was a headless horseman involved. И им овладела идея, что там был замешан всадник без головы.
Jones, a headless horseman was also present. Джонс, там же был всадник без головы.
I'm as good a horseman as anyone here. Из меня такой же всадник, как из любого другого.
A headless horseman is mowing people down to bring about the end of days? Безголовый всадник косит людей, чтобы ускорить конец света?
I'm no Middle English expert, but I could've sworn I heard the word "horseman" thrown in there. Я, конечно, не специалист в среднеанглийском, но я могла бы поклясться, что слышала оброненное слово "всадник".
I call it a "headless horseman." Я называю это "безголовый всадник".
At that time, a horseman without a hat was an unusual occurrence, and was noticed by the public. В то время всадник без шляпы был необычным явлением, на что обратила внимание публика.
Hogun is an excellent overall battlefield warrior, a superb hand-to-hand combatant and horseman. Хогун - превосходный воин, превосходный рукопашный боец и всадник.
A "Chevalier" - a horseman, a knight. А "шевалье" - всадник, рыцарь.
How can a headless horseman say anything? Как Всадник без головы может что-либо сказать?
Do you know who the next horseman is? Ты знаешь, кто следующий Всадник?
Today's batch is the biggest political loser, because experienced the lowest support for a year and the biggest fall in absolute power of the radiance to the top shelf sociologists views on a lot, which now is a "headless horseman". Сегодняшняя партия является крупнейшей политической проигрыше, так как опытный низкая поддержка в течение года и крупнейший падения в абсолютную власть сияньем на верхней полке социологов мнения о партии, которая в настоящее время является "безголовый всадник".
12 hours until the Horseman rides again. У нас есть 12 часов, пока Всадник снова не появился.
If the second Horseman was supposed to be here... It's gone. Если второй Всадник должен был появиться здесь...
The Horseman won't stop coming after you until he gets his head. Всадник будет преследовать тебя, пока не получит голову.
He's the Horseman of War; he's immortal. Он Всадник войны; он бессмертный.
I never should have saved your life when the Horseman cut you down. Мне не следовало спасать твою жизнь, когда Всадник ранил тебя.
If the Horseman reclaims his skull, he'll become whole again. Если всадник надет свой череп, он снова станет целым.
Let's check it out before the Horseman can ride. Поехали проверим, пока всадник не восстал.
But Henry, the Horseman of War, is here... somewhere. Но Генри, Всадник войны, где-то здесь.