| These visions are messages leading us towards the First Horseman. | Это видения должны привести нас к первому всаднику. |
| You must stop the Horseman from retrieving his skull. | Ты должен помешать всаднику найти свой череп. |
| One that fights for us... an equal to the Horseman. | Он будет сражаться за нас... равносильно Всаднику. |
| He delivered a message to the Horseman for us before. | Он раньше доставлял Всаднику послание от нас. |
| The Masons said they had information on the Horseman, so it must be here somewhere. | Масоны сказали, что у них есть информация по Всаднику, так что она должна быть где-то здесь. |
| I know what the Horseman's after. | Я знаю. что нужно всаднику. |
| My soul belongs to the Horseman of War, but for now... I am still in control of my actions. | Моя душа принадлежит Всаднику Войны, но пока что... я еще могу контролировать свои действия. |
| Your soul belongs to the Horseman of War, so... as far as I can tell, your being here is a sign of his return. | Твоя душа принадлежит Всаднику войны, так что... насколько я могу судить, твоё появление - это знак его возвращения. |
| The missing head which must be restored to the Horseman... before he will return to hell! | Пропавшая голова которую нужно вернуть Всаднику... прежде чем он вернется в ад! |
| Arriving at the site, Binh and Vakula conclude that someone had revealed the location of the shelter to the Horseman, which only four knew: Binh himself, his assistant (scribe Tesak), Gogol and Alexei Danishevsky. | Прибыв на место, Бинх и Вакула заключают, что Всаднику кто-то раскрыл местоположение убежища, о котором знали только четверо: сам Бинх, его помощник (писарь Тесак), Гоголь и Алексей Данишевский. |
| Why would the Horseman do this? | Зачем Всаднику это делать? |
| Deliver this message to the Horseman: | Доставьте это послание Всаднику: |
| I'd say we're being led to the Horseman of Pestilence. | думаю, они должны привести нас к Всаднику Мора. |