Английский - русский
Перевод слова Horseman

Перевод horseman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Всадник (примеров 154)
The Horseman won't stop coming after you until he gets his head. Всадник будет преследовать тебя, пока не получит голову.
The Horseman would've assumed that his skull was in their possession. Наверно, Всадник предположил, то его голова находилась у масонов.
This enemy, was he a Horseman of the Apocalypse? Этот враг, это был Всадник апокалипсиса?
Like the headless horseman. Как всадник без головы.
A horseman approaching from the south! С юга приближается всадник!
Больше примеров...
Всадника (примеров 102)
Thanks to you, Now we're going to find The final horseman. Благодаря тебе, мы найдём последнего Всадника.
He guarded the Horseman's head for two centuries. Он охранял голову Всадника в течение двух столетий.
We climb down to the Horseman's resting place. Затем спуститься к месту отдохновения всадника.
Do you know of the Horseman, ma'am? Вы знаете всадника, мэм?
Finally, on 29 June 2008 it was announced that 25.44% of the Bulgarian voters had chosen the Madara Horseman to be depicted on future euro coins. 29 июня 2008 года было объявлено, что 25,44 % болгарских избирателей выбрали Мадарского всадника в качестве изображения для будущих болгарских монет.
Больше примеров...
Всадником (примеров 52)
You wanted him To become a horseman. Ты хотел, чтобы он стал Всадником.
First, the Van Garretts, father and son, slain by a horseman... raised from the grave to chop heads! Сначала- Ван Гарреты, отец и сын, убиты всадником... восставшим из могилы, чтобы рубить головы.
If you ask me, he sounds like he could be the Horseman of Pestilence. Как по мне, так он вполне может быть Всадником Мор.
Like the one protecting the Horseman's cell. Вроде того, что защищает камеру со Всадником.
You realize you're about to break bread with the Horseman of Famine? Ты понимаешь, что вот-вот преломишь хлеб со Всадником Голод?
Больше примеров...
Всаднику (примеров 13)
The Masons said they had information on the Horseman, so it must be here somewhere. Масоны сказали, что у них есть информация по Всаднику, так что она должна быть где-то здесь.
My soul belongs to the Horseman of War, but for now... I am still in control of my actions. Моя душа принадлежит Всаднику Войны, но пока что... я еще могу контролировать свои действия.
Arriving at the site, Binh and Vakula conclude that someone had revealed the location of the shelter to the Horseman, which only four knew: Binh himself, his assistant (scribe Tesak), Gogol and Alexei Danishevsky. Прибыв на место, Бинх и Вакула заключают, что Всаднику кто-то раскрыл местоположение убежища, о котором знали только четверо: сам Бинх, его помощник (писарь Тесак), Гоголь и Алексей Данишевский.
Why would the Horseman do this? Зачем Всаднику это делать?
I'd say we're being led to the Horseman of Pestilence. думаю, они должны привести нас к Всаднику Мора.
Больше примеров...
Наездник (примеров 8)
You must be quite the horseman, Isaac. Вы, должно быть, хороший наездник, Айзек.
Mick is the best horseman in England. Микки - лучший наездник в Англии.
You were a natural horseman, Charlie. Ты тут настоящий наездник, Чарли.
Isn't my husband a fine horseman? Разве мой муж не хороший наездник?
I'm the best horseman in the district. Я лучший наездник в районе.
Больше примеров...
Конюхом (примеров 3)
Ray Stewart, by all accounts, was a pretty serious horseman. Рэй Стюарт, судя по всему, был серьёзным конюхом.
If Partridge had been a horseman or a cricketer, that would have been different. Если бы Патридж был конюхом или игроком в крикет, было бы другое дело.
As a scout, horseman, marksman, scavenger. Я был лазутчиком, конюхом, стрелком, уборщиком.
Больше примеров...
Всадников (примеров 10)
If you and I work together, I know we can stop the fourth Horseman. Если будем работать вместе, сможем остановить Всадников.
And it's in your interest to work with me to stop this Horseman. И в твоих интересах помочь мне остановить Всадников.
The colony was infected with this plague by the Horseman of Pestilence, also known as Conquest. Колония поражена чумой одним из всадников, который также известен, как Покоритель.
I don't know, but if what they're plotting is the sin that breaks the next Horseman's seal... Не знаю, но если их план связан с тем, что сломает следующую печать Всадников...
Once I was called to the Puszta... to see a horseman, but his name was not Brad... Однажды меня вызывали в Пушту, видел всадников, но кто из них Брэд - не знаю...
Больше примеров...