| The second Horseman was unearthed over a decade ago on this very day under the darkening sun. | Второй Всадник вышел из-под земли десять лет назад, в день, когда солнце поглотила тьма. |
| The Horseman you just saw is a manifestation of what is to come. | Тот всадник, которого вы видели - это всего-лишь пример того, что грядет. |
| "The Horseman of War will gather his soldiers to rise and begin the End of Days." | "Всадник Войны соберет своих солдат, дабы восстать и начать Конец Света". |
| It was a Horseman, a dead one. | Это был безголовый всадник. |
| Vincent Plowman is the next Horseman. | Винсент Плоуман следующий Всадник. |
| You know as well as I do that we need the Messengers to find the next Horseman. | Вы же знаете, что Посланники нам нужны, чтобы найти следующего Всадника. |
| We raise the Kindred, and once it's dark, we lure the Horseman outside. | Как только стемнеет, мы достаём Киндреда, выманиваем Всадника на улицу. |
| It's stashed in the Masonic cell in the container we used for the Horseman's head. | Она припрятана в масонской камере в контейнере, который мы использовали для головы Всадника. |
| I can't believe I'm about to say this, but... we may have just found the First Horseman. | Не могу поверить, что говорю это, но, похоже, мы нашли Первого Всадника. |
| Meanwhile, we find a magic sword to kill the Horseman when he comes after us, which then we use to stop Moloch's rise. | А пока мы найдем волшебный меч, чтобы убить Всадника, когда он придет за нами, который мы потом используем, чтобы отановить Молоха. |
| First, the Van Garretts, father and son, slain by a horseman... raised from the grave to chop heads! | Сначала- Ван Гарреты, отец и сын, убиты всадником... восставшим из могилы, чтобы рубить головы. |
| I think they're connected to the next Horseman. | Мы думаем, он связан со следующим Всадником. |
| I need to trust you to watch over the Headless Horseman until we get back. | Мне нужно доверить тебе присматривать за Всадником Без Головы, пока мы не вернёмся. |
| I should never have left you with the Horseman. | Я не должен был оставлять тебя с всадником. |
| And have you met our newest Horseman, Lula? | Познакомьтесь с нашим новым всадником - Лулой! |
| One that fights for us... an equal to the Horseman. | Он будет сражаться за нас... равносильно Всаднику. |
| The Masons said they had information on the Horseman, so it must be here somewhere. | Масоны сказали, что у них есть информация по Всаднику, так что она должна быть где-то здесь. |
| My soul belongs to the Horseman of War, but for now... I am still in control of my actions. | Моя душа принадлежит Всаднику Войны, но пока что... я еще могу контролировать свои действия. |
| The missing head which must be restored to the Horseman... before he will return to hell! | Пропавшая голова которую нужно вернуть Всаднику... прежде чем он вернется в ад! |
| I'd say we're being led to the Horseman of Pestilence. | думаю, они должны привести нас к Всаднику Мора. |
| You must be quite the horseman, Isaac. | Вы, должно быть, хороший наездник, Айзек. |
| I hear you're a born horseman. | Я слышал, вы прирожденный наездник. |
| You were a natural horseman, Charlie. | Ты тут настоящий наездник, Чарли. |
| Isn't my husband a fine horseman? | Разве мой муж не хороший наездник? |
| He's a proud horseman with whom I'll enjoy hunting. | Наездник он хороший, я с удовольствием отправлюсь с ним на охоту. |
| Ray Stewart, by all accounts, was a pretty serious horseman. | Рэй Стюарт, судя по всему, был серьёзным конюхом. |
| If Partridge had been a horseman or a cricketer, that would have been different. | Если бы Патридж был конюхом или игроком в крикет, было бы другое дело. |
| As a scout, horseman, marksman, scavenger. | Я был лазутчиком, конюхом, стрелком, уборщиком. |
| If you and I work together, I know we can stop the fourth Horseman. | Если будем работать вместе, сможем остановить Всадников. |
| And it's in your interest to work with me to stop this Horseman. | И в твоих интересах помочь мне остановить Всадников. |
| This alternative version of Spider-Man is Pestilence, a Horseman of Apocalypse. | Этот Человек-паук является Чумой, одним из Всадников Апокалипсиса. |
| And even without a Horseman, what if the military manages to harness it? | И даже без Всадников, что если военные смогут использовать его? |
| And he is my problem, because I am a Witness, and he is one of the Horseman of the Apocalypse, something we have been fighting long before you got here. | И он - моя проблема, потому что я Свидетель, а он - один из Всадников Апокалипсиса, с которыми мы сражались задолго до того, как ты оказалась здесь. |