Английский - русский
Перевод слова Hop

Перевод hop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прыгать (примеров 24)
With this short rope... we've somehow managed to... hop and jump, the three of us together. С этой короткой скакалкой у нас как-то получилось прыгать втроем.
You shall have to hop back to Whitehall. Придется тебе прыгать обратно в Уайтхолл на одной ножке.
Let's see you hop around now. Как теперь будешь прыгать?
You had to hop. Вот надо было тебе прыгать.
Definitely you could initially hop. Безусловно, сначала вы можете прыгать на одной ноге.
Больше примеров...
Хоп (примеров 37)
I mean, they're not little kids anymore, Hop. Они уже не дети малые, Хоп.
Where did you get in this stuff, Hop'? Где ты об этом узнал, Хоп?
Now, hop it, girl. Теперь, хоп, девочка.
Where you at, Hop? Где ты был, Хоп?
Fourteen kaiwhakahaere organise HOP in the regions. В регионах ХОП организованы четырнадцать кайвакахаере.
Больше примеров...
Запрыгнуть (примеров 22)
Probably tried to hop a freight and slipped and his legs swung under. Возможно пытался запрыгнуть на товарняк... поскользнулся и его нога попала под поезд.
He could hop a bus and disappear or get dead. Он может запрыгнуть в автобус и исчезнуть, или же умереть.
You want to hop into a stall and - Ты хочешь запрыгнуть в кабинку и...
I need you to hop on a redeye and have them back in time for my dinner tomorrow night. Ты должна запрыгнуть на ночной рейс и вернуть мне их к моему ужину завтра вечером.
I simply drive up, hop aboard, and then we'll be on our way. Осталось только разогнаться, запрыгнуть на борт - и можно будет плыть.
Больше примеров...
Запрыгивай (примеров 35)
Wes, hop on the train or get off the tracks. Уес, запрыгивай на поезд или уйди с путей.
Now, hop up here. И так, запрыгивай сюда.
Hop up on the handle bars. Запрыгивай на руль велосипеда.
Hop on board, gorgeous. Запрыгивай на борт, красавчик.
Hop in back, sweetie. Запрыгивай назад, милая.
Больше примеров...
Залезай (примеров 18)
Not that easy, hop in, partner. Не так легко, залезай, напарник.
Òîìåê! hop it - Stop it! Томек! Залезай! Ну давай же
Come on, hop in the back. Давай, залезай назад.
Hop in and I'll drop you off. Залезай, я тебя подброшу.
Hop on my back again. Тогда снова залезай ко мне на спину.
Больше примеров...
Прыгнуть (примеров 13)
If you want the rabbit to hop, you move the carrot, Alex. Если хочешь заставить кролика прыгнуть, надо отодвинуть морковку, Алекс.
I can hop a cod, be in Cartagena in two hours, boss. Я могу прыгнуть в самолет, и буду в Картахене через 2 часа, босс.
We should just hop into the empty bed right here. Мы должны просто прыгнуть в пустую кровать прямо сейчас.
It's not every day you get to beat up a militia group in Anchorage, then hop a plane to Miami. Не каждый день удаётся избить группу боевиков в Анкоридже, а затем прыгнуть в самолёт до Маями.
So you can either start from square one on your own, or you can hop the line and join... Так что можете начать с нуля, или прыгнуть на следующую клетку...
Больше примеров...
Сесть (примеров 16)
And I-instead, you- you want to skip work and hop on a plane. А ты вместо этого хочешь сбежать с работы и сесть в самолет.
I mean, there will be days that you just want to hop on a plane to the South of France and meet a young winemaker on a bicycle. В смысле, будут дни, когда ты просто захочешь сесть на самолет на юг Франции и встретить молодого винодела на велосипеде.
You have to hop on a plane right now? Тебе прям сейчас нужно сесть на самолет?
Why don't you hop on? Почему бы тебе не сесть на него?
We're about to hop on the subway. Мы собираемся сесть в метро.
Больше примеров...
Запрыгивайте (примеров 15)
That's what "hop on" means. "Запрыгивайте" это и означает.
Hop on board the S.S. Sebastian. Запрыгивайте на борт корабля "Себастьян".
You two, hop in. Вы двое, запрыгивайте.
Now, hop in the flivver and score me some of that sweet, sweet powder. А сейчас, запрыгивайте в драндулет и соберите мне немного сладкой, сладкой пыли.
Hop in, Your Highness. Запрыгивайте, ваша светлость.
Больше примеров...
Садись (примеров 13)
Anyway, hop in first. В любом случае для начала садись.
Come on, hop in. Ну же, садись.
Hop in, I'll give you a ride. Садись, я тебя подвезу.
Hop in, I'll explain. Садись, я объясню.
Well, well, hop in, my dear. Что ж, садись в карету, дорогая.
Больше примеров...
Садитесь (примеров 12)
Now, hop in. I'll take you back to London. Все, садитесь, я отвезу вас в Лондон.
Hop on your chopper and hunt does some Coyotes in this Barnyard racer! Садитесь на ваш вертолет и охотиться делает некоторые Койотс в этом "Барнярд" гонщик!
He just hits the locks and you hop in. Он отпирает дверь, и вы сами садитесь.
Hop on, I'll take you home. Садитесь на раму, отвезу вас домой...
Hop in, Your Highness. Hop in. Садитесь, Ваше Высочество.
Больше примеров...
Прыг (примеров 6)
Ready, steady... hop up! На старт, внимание... прыг!
"Bunnies on the hop, skip, run." "Зайчишки прыг, скок, побежали"
Hop along, Bunny Money. Прыг - скок, Кроличьи Деньги.
Hop, hop, hop, hop. Прыг, прыг, прыг.
Hop, hop, hop. Прыг, прыг, прыг.
Больше примеров...
Прыжок (примеров 10)
Every time the packet travels across as a router, the packet is said to have performed a hop. Всякий раз, когда пакет проходит через маршрутизатор, он выполняет прыжок.
Now, just a quick hop. Сейчас, просто быстрый прыжок.
Five-minute hop into the future should do it. Прыжок на пять минут в будущее, должен всё наладить.
If you look at hop number 19 in the output above, you will notice that all three response time values are presented as asterisks. Если вы посмотрите на прыжок номер 19, то увидите, что все три времени ответа представлены звездочками.
A crucial maneuver in Crash Team Racing is the power slide; the player executes the slide by holding down one of the shoulder buttons to perform a hop, and steering before the kart lands. Важнейшим маневром в Crash Team Racing является «силовое скольжение» (англ. Power Slide); игрок выполняет его, совершив прыжок с помощью плечевой кнопки контроллера, и перед приземлением повернув в сторону.
Больше примеров...
Хмель (примеров 3)
Hop's good for beer. Хмель хорош для пива.
I think he's just full of hop. Я думаю, ему просто хмель в голову ударил.
Although wild hops grew in New England, hop seeds were ordered from England in order to cultivate an adequate supply for traditional beer. Дикий хмель рос в Новой Англии, но семена хмеля заказывались в Англии для того, чтобы вырастить достаточный запас хмеля для производства традиционного пива.
Больше примеров...
Hop (примеров 14)
From 31 March 2013, Régional services are operated under the HOP! brand. С 31 марта 2013 года авиакомпания работает под брендом HOP!.
The album debuted at number 99 on the US Top R&B/Hip Hop Albums chart on June 14, 2003. Альбом дебютировал под номером 99 в чарте Top R&B/Hip Hop Albums в американском журнале Billboard 14 июня 2003 года.
In 1995, Fat Joe released his second studio album, Jealous One's Envy, which peaked at #71 on The Billboard 200 and at #7 on Top R&B/Hip Hop Albums. В 1995 году, Fat Joe выпускает свой второй студийный альбом Jealous One's Envy, который достигает 7 места в Billboard 200 и 2 места в Top R&B/Hip Hop Albums.
He traded as a Mineral Water Manufacturer and bottler of Bass and Worthington's Ales, Guinness Stout and Wheatley's Hop Bitters. Он был известен как производитель минеральной воды и разливщик эля Bass and Worthington's, стаута Гиннесс и Wheatley's Hop Bitters.
In 1990, a Knebworth concert to aid the Nordoff-Robbins Music Therapy Centre and the British School for Performing Arts and Technology saw Plant unexpectedly joined by Page to perform "Misty Mountain Hop", "Wearing and Tearing" and "Rock and Roll". В 1990 году Пейдж и Плант выступили на благотворительном концерте в поддержку Nordoff-Robbins Music Therapy Centre, исполнив «Misty Mountain Hop», «Wearing and Tearing» и «Rock and Roll».
Больше примеров...
Заскочить (примеров 7)
I tried to hop this bus at Port Authority. Я пытался заскочить в автобус на автовокзале.
Still pretty steamy, though, if you want to hop in and... Там ещё стоит парок, если хочешь заскочить и...
Just a quick hop to Smallville to finalize a deal. Так, просто заскочить и завершить сделку.
I could hop over to China. Я могу заскочить в Китай.
I've told them I promised them I'd stick to Europe, but when I'm near a boundary I just ache to hop over the line to Asia. Я им обещала, что осяду в Европе, но когда я близко к границе, то не могу удержаться, чтобы не заскочить в Азию.
Больше примеров...