With this short rope... we've somehow managed to... hop and jump, the three of us together. | С этой короткой скакалкой у нас как-то получилось прыгать втроем. |
I'll hop on one leg. | Я буду прыгать на одной ноге. |
You had to hop. | Вот надо было тебе прыгать. |
You can't just hop from one world to another. | Нельзя же... нельзя просто так прыгать из одного мира в другой! |
The position of each ship was updated only when its player updated his screen, which permitted ships to discontinuously hop or "hyperjump". | Позиция корабля пересчитывалась только тогда, когда его владелец обновлял экран, поэтому корабли могли «прыгать» (выполнять так называемые «гиперпрыжки»). |
The lindy hop got hotter and hotter as the people danced to the top big bands in the land. | Линди хоп становился все жарче и жарче, его танцевали в самых известных коллективах планеты. |
Then hop to it. | Тогда хоп к нему. |
It took a bad hop! It's all right. No, not the shoes. | потому что я все еще несу факел для тебя он плохо принял хоп. все в порядке. нет не обувь |
They hit the safe house, Hop. | Убежище накрыли, Хоп! |
Heard you've been doing a lot of talking, Hop. | Слышал, ты много болтаешь, Хоп. |
He could hop a bus and disappear or get dead. | Он может запрыгнуть в автобус и исчезнуть, или же умереть. |
Why don't you hop in, Teddy? | Почему бы тебе не запрыгнуть сюда, Тэдди? |
Look, why don't you hop in the back? | Почему бы тебе не запрыгнуть на заднее сидение? |
You cannot just hop onto a plane when you get an itch for some spy work. | Ты не можешь просто запрыгнуть в самолет, когда у тебя засвербело немного пошпионить. |
Why don't you hop in, let me drive you to the nearest gas station? | Почему бы вам не запрыгнуть сюда, и не позволить мне отвезти вас к самой ближайшей заправке? |
Right, come on, then, hop in. | Ну всё, запрыгивай. |
Let's hop on the pizza bite train. | Запрыгивай на поезд поедания пиццы. |
Come on, love, hop up. | Давай же, запрыгивай. |
Hop on in, don't be shy. | Запрыгивай, не стесняйся. |
Hop up here, love. | Запрыгивай сюда, милая. |
Òîìåê! hop it - Stop it! | Томек! Залезай! Ну давай же |
You coming with us, hop on. | Ты тоже идёшь, залезай! |
I said hop on! | Сказал же: залезай! |
Come on, hop in the back. | Давай, залезай назад. |
Come on. Hop on. | Ну давай же, залезай. |
We should just hop into the empty bed right here. | Мы должны просто прыгнуть в пустую кровать прямо сейчас. |
But this toad never evolved the ability to hop for more than an inch and that's nowhere near enough. | Но эта лягушка не способна прыгнуть дальше чем на пару сантиметров, а этого явно недостаточно. |
Now, I understand you're poised to hop onto a plane and head back into the arms of your loved ones. | Итак, я понимаю, что ты готов прыгнуть в самолет и отправиться назад в обьятия родных и близких. |
So you can either start from square one on your own, or you can hop the line and join... | Так что можете начать с нуля, или прыгнуть на следующую клетку... |
Hop into your mouth? | Прыгнуть тебе в клюв? |
We can find a way there, hop a train. | Мы можем найти пути там и сесть на поезд. |
Why don't you hop in? | Почему бы тебе не сесть в машину? |
I mean, there will be days that you just want to hop on a plane to the South of France and meet a young winemaker on a bicycle. | В смысле, будут дни, когда ты просто захочешь сесть на самолет на юг Франции и встретить молодого винодела на велосипеде. |
Danny, hop in there for me, would you? | Дэнни, не мог бы ты в неё сесть? |
Hop out of the van and hop down on your knees. | Слиняю фургон и сесть на колени. |
That's what "hop on" means. | "Запрыгивайте" это и означает. |
Hop on board The Management Train. | Запрыгивайте на борт "Поезда менеджмента". |
Hop on board the S.S. Sebastian. | Запрыгивайте на борт корабля "Себастьян". |
So hop on one today! | Так, что запрыгивайте на нее сегодня! |
Turn to your left and hop across the'll see a platform above you on the left, attached to the wall. | Запрыгивайте в проход на первом уровне, поднимайтесь наверх, выходите, прыгайте на площадку впереди. |
Hop on the bus, Gus You don't need to discuss much | Садись на автобус, Газ, Не надо много рассуждать. |
Well, hop in. | Что ж, садись. |
Hop in. Aren't you light a passenger? | Садись ты сажаешь пассажиров? |
Hop on a plane tonight. | Садись сегодня вечером на самолет. |
Well, well, hop in, my dear. | Что ж, садись в карету, дорогая. |
Now, hop in. I'll take you back to London. | Все, садитесь, я отвезу вас в Лондон. |
Hop in, I'll give you a lift. | Садитесь, подвезу вас. |
Hop on in if you want. | Садитесь, если хочешь. |
Hop on, I give you a ride. | Ну садитесь, подвезу... |
Hop in, Your Highness. Hop in. | Садитесь, Ваше Высочество. |
Ready, steady... hop up! | На старт, внимание... прыг! |
"Bunnies on the hop, skip, run." | "Зайчишки прыг, скок, побежали" |
Her favorite's with her at - at the other place - Hop. | Её любимая - с ней в... в другом месте... Прыг. |
Hop, hop, hop, hop. | Прыг, прыг, прыг. |
Hop, hop, hop. | Прыг, прыг, прыг. |
Now, just a quick hop. | Сейчас, просто быстрый прыжок. |
Five-minute hop into the future should do it. | Прыжок на пять минут в будущее, должен всё наладить. |
If you look at hop number 19 in the output above, you will notice that all three response time values are presented as asterisks. | Если вы посмотрите на прыжок номер 19, то увидите, что все три времени ответа представлены звездочками. |
One jump ahead of the hoofbeats - Vandal! - One hop ahead of the hump - Street rat! - One trick ahead of disaster - Scoundrel! | Один прыжок от удара копытом, один скачок от самого плохого Одно мгновение до катастрофы, они быстры, но я быстрее |
A crucial maneuver in Crash Team Racing is the power slide; the player executes the slide by holding down one of the shoulder buttons to perform a hop, and steering before the kart lands. | Важнейшим маневром в Crash Team Racing является «силовое скольжение» (англ. Power Slide); игрок выполняет его, совершив прыжок с помощью плечевой кнопки контроллера, и перед приземлением повернув в сторону. |
Hop's good for beer. | Хмель хорош для пива. |
I think he's just full of hop. | Я думаю, ему просто хмель в голову ударил. |
Although wild hops grew in New England, hop seeds were ordered from England in order to cultivate an adequate supply for traditional beer. | Дикий хмель рос в Новой Англии, но семена хмеля заказывались в Англии для того, чтобы вырастить достаточный запас хмеля для производства традиционного пива. |
They were also involved in what came to be known as the Wheatland Hop Riot on August 3, 1913. | Они были также вовлечены в конфликт, ставший известным как Хмелевый бунт в Уитленде (Wheatland Hop Riot) 3 августа 1913 года. |
The album features guest appearances from rap group All City and rapper from Queens, Panama P.I. All We Got Iz Us debuted at number 22 on the US Billboard 200, and number 2 on the Top R&B/Hip Hop Albums chart. | В записи альбома приняла участие рэп-группа All City и рэпер из Куинса, Panama P.I. All We Got Iz Us дебютировал под номером 22 в чарте Billboard 200 и под номером 2 в чарте Top R&B/Hip Hop Albums в американском журнале Billboard. |
The term "alley-oop" is derived from the French term allez hop!, the cry of a circus acrobat about to leap. | Термин «аллей-уп» происходит от французского термина Allez hop!, крик циркового акробата перед прыжком. |
He traded as a Mineral Water Manufacturer and bottler of Bass and Worthington's Ales, Guinness Stout and Wheatley's Hop Bitters. | Он был известен как производитель минеральной воды и разливщик эля Bass and Worthington's, стаута Гиннесс и Wheatley's Hop Bitters. |
In 1990, a Knebworth concert to aid the Nordoff-Robbins Music Therapy Centre and the British School for Performing Arts and Technology saw Plant unexpectedly joined by Page to perform "Misty Mountain Hop", "Wearing and Tearing" and "Rock and Roll". | В 1990 году Пейдж и Плант выступили на благотворительном концерте в поддержку Nordoff-Robbins Music Therapy Centre, исполнив «Misty Mountain Hop», «Wearing and Tearing» и «Rock and Roll». |
I tried to hop this bus at Port Authority. | Я пытался заскочить в автобус на автовокзале. |
Still pretty steamy, though, if you want to hop in and... | Там ещё стоит парок, если хочешь заскочить и... |
Just a quick hop to Smallville to finalize a deal. | Так, просто заскочить и завершить сделку. |
Gentlemen, today you can walk out that door, hop a streetcar, and within 25 minutes end up in the Pacific Ocean. | Джентельмены, сегодня вы можете выйти в эту дверь, заскочить в трамвай, и через 25 минут оказаться в Тихом океане. |
I could hop over to China. | Я могу заскочить в Китай. |