Come on, Ken-doll, hop up. | Давай, Кен-куклу, прыгать вверх. |
I don't care if you have to hop to the altar. | И плевать, если тебе придётся прыгать к алтарю. |
I want to see my rabbits run and hop about! | Я хочу увидеть, как мои кролики будут бегать и прыгать. |
Definitely you could initially hop. | Безусловно, сначала вы можете прыгать на одной ноге. |
Nerve conduction in myelinated axons is referred to as saltatory conduction (from the Latin saltare "to hop or to leap") due to the manner in which the action potential seems to "jump" from one node to the next along the axon. | Нервная проводимость в миелинизированных аксонов называется сальтаторной проводимостью (от лат. saltare - прыгать, скакать) из-за того, что потенциал действия «перескакивает» от одного узла к другому по всей длине аксона. |
Just find my son, Hop. | Просто найди моего сына, Хоп. |
When it looked like it couldn't get any better, a young dancer named Frankie "Musclehead" Manning created the first air steps, and the lindy hop soared. | Когда кажется, что лучше сделать невозможно, молодой танцор по имени Фрэнки "мышцы без мозгов" Мэннинг ввел первые акробатические элементы, и Линди хоп взлетел. |
They hit the safe house, Hop. | Убежище накрыли, Хоп! |
Good shot, Hop. | Хороший удар, Хоп. |
Lay in the shade, the drink... the straw, and in front of you, hop, hop, hop... | через соломинку, и перед тобой хоп, хоп, хоп... |
Sometimes you can just hop in the back of someone's cab | Иногда можно просто запрыгнуть к человеку в такси |
I need you to hop on a redeye and have them back in time for my dinner tomorrow night. | Ты должна запрыгнуть на ночной рейс и вернуть мне их к моему ужину завтра вечером. |
so, abigail, you want to hop upon the table for me? | Эбигейл, не могла бы ты запрыгнуть на стол? |
Like "can't drink", "can't vote", "can't wait to hop on Gabi!" | Вроде как "не могу пить", "не могу голосовать", "не могу дождаться, чтобы запрыгнуть на Габи!" |
Why don't you hop in, let me drive you to the nearest gas station? | Почему бы вам не запрыгнуть сюда, и не позволить мне отвезти вас к самой ближайшей заправке? |
Hurry, Roquefort, hop aboard the motorcycle. | Скорее, Рокфор, запрыгивай на мотоцикл. |
Morty, hop on my back. | Морти, запрыгивай мне на спину. |
You hop in a cab and bring that dough down here, will you? | Запрыгивай в такси, крошка, и вытащи меня отсюда, ОК? |
Hop up on the handle bars. | Запрыгивай на руль велосипеда. |
Hop in back, sweetie. | Запрыгивай назад, милая. |
Marcus, hop on that chair. | Маркус, залезай на стул. |
You coming with us, hop on. | Ты тоже идёшь, залезай! |
Come on, hop in the back. | Давай, залезай назад. |
Hop in and I'll drop you off. | Залезай, я тебя подброшу. |
Hop on my back again. | Тогда снова залезай ко мне на спину. |
If you want the rabbit to hop, you move the carrot, Alex. | Если хочешь заставить кролика прыгнуть, надо отодвинуть морковку, Алекс. |
But this toad never evolved the ability to hop for more than an inch and that's nowhere near enough. | Но эта лягушка не способна прыгнуть дальше чем на пару сантиметров, а этого явно недостаточно. |
It's not every day you get to beat up a militia group in Anchorage, then hop a plane to Miami. | Не каждый день удаётся избить группу боевиков в Анкоридже, а затем прыгнуть в самолёт до Маями. |
stumble out of that red door and hop into a cab | Выйти из этой двери и прыгнуть в такси |
So you can either start from square one on your own, or you can hop the line and join... | Так что можете начать с нуля, или прыгнуть на следующую клетку... |
Just hop on a motorcycle and just leave Riverdale. | Сесть на мотоцикл и уехать из Ривердэйла. |
Why don't you hop in? | Почему бы тебе не сесть в машину? |
So, you call Hetty up, she tells you to hop on a plane and fly 8,000 miles... and you do it. | Так ты созвонился с Хэтти, она сказала тебе сесть на самолет и пролететь 13000 км... и ты это сделал. |
Then hop into the underground and wander through the imperial age whilst strolling through the gardens of Schönbrunn. | После этого, Вы сможете сесть на метро и доехать до роскошного замка Шёнбрунн, в садах которого можно насладиться приятной прогулкой. |
My travel lady says we could drive to Phoenix, get on a flight to St. Louis and then hop on a flight to France. | Моя знакомая из тур агентства говорит, что мы можем поехать до Феникса, и сесть там на рейс до Сант Луиса, а патом пересесть на рейс во Францию. |
That's what "hop on" means. | "Запрыгивайте" это и означает. |
Gene, Louise, hop on! | Джин, Луиза, запрыгивайте! |
So hop on one today! | Так, что запрыгивайте на нее сегодня! |
Hop in, Your Highness. | Запрыгивайте, ваша светлость. |
Turn to your left and hop across the'll see a platform above you on the left, attached to the wall. | Запрыгивайте в проход на первом уровне, поднимайтесь наверх, выходите, прыгайте на площадку впереди. |
Hop on the bus, Gus You don't need to discuss much | Садись на автобус, Газ, Не надо много рассуждать. |
Hop in. Aren't you light a passenger? | Садись ты сажаешь пассажиров? |
Hop in, I'll give you a ride. | Садись, я тебя подвезу. |
Hop the next train. | Садись на следующий поезд. |
Hop on a plane tonight. | Садись сегодня вечером на самолет. |
Come on, hop in, get out of the rain. | Садитесь в машину, на улице дождь. |
Just hop on the ROVO or the ROPO trains. | Садитесь на РОВО или РОПО, потому что БИП, РИП И ЗИП идут до Вильнева без остановки. |
Hop on in if you want. | Садитесь, если хочешь. |
Hop on your chopper and hunt does some Coyotes in this Barnyard racer! | Садитесь на ваш вертолет и охотиться делает некоторые Койотс в этом "Барнярд" гонщик! |
He just hits the locks and you hop in. | Он отпирает дверь, и вы сами садитесь. |
Ready, steady... hop up! | На старт, внимание... прыг! |
"Bunnies on the hop, skip, run." | "Зайчишки прыг, скок, побежали" |
Her favorite's with her at - at the other place - Hop. | Её любимая - с ней в... в другом месте... Прыг. |
Hop along, Bunny Money. | Прыг - скок, Кроличьи Деньги. |
Hop, hop, hop. | Прыг, прыг, прыг. |
A hop occurs when a packet moves from one network to another. | Прыжок происходит, когда пакет переходит из одной сети в другую. |
Every time the packet travels across as a router, the packet is said to have performed a hop. | Всякий раз, когда пакет проходит через маршрутизатор, он выполняет прыжок. |
If you look at hop number 19 in the output above, you will notice that all three response time values are presented as asterisks. | Если вы посмотрите на прыжок номер 19, то увидите, что все три времени ответа представлены звездочками. |
One jump ahead of the hoofbeats - Vandal! - One hop ahead of the hump - Street rat! - One trick ahead of disaster - Scoundrel! | Один прыжок от удара копытом, один скачок от самого плохого Одно мгновение до катастрофы, они быстры, но я быстрее |
A crucial maneuver in Crash Team Racing is the power slide; the player executes the slide by holding down one of the shoulder buttons to perform a hop, and steering before the kart lands. | Важнейшим маневром в Crash Team Racing является «силовое скольжение» (англ. Power Slide); игрок выполняет его, совершив прыжок с помощью плечевой кнопки контроллера, и перед приземлением повернув в сторону. |
Hop's good for beer. | Хмель хорош для пива. |
I think he's just full of hop. | Я думаю, ему просто хмель в голову ударил. |
Although wild hops grew in New England, hop seeds were ordered from England in order to cultivate an adequate supply for traditional beer. | Дикий хмель рос в Новой Англии, но семена хмеля заказывались в Англии для того, чтобы вырастить достаточный запас хмеля для производства традиционного пива. |
Penultimate hop popping (PHP) is a function performed by certain routers in an MPLS enabled network. | РНР (Penultimate Hop Popping) - одна из функций роутеров в сетях MPLS. |
From 31 March 2013, Régional services are operated under the HOP! brand. | С 31 марта 2013 года авиакомпания работает под брендом HOP!. |
It was named Song of the Year at the 2018 BMI R&B/Hip Hop Awards. | Данная песня была названа песней года на премии BMI R&B/Hip Hop Awards в 2018 году. |
They contributed "Bless the Beasts and Children" to a 1994 The Carpenters tribute album If I Were a Carpenter, and "Misty Mountain Hop" to the 1995 Encomium tribute album to Led Zeppelin. | Группа выпустила песню «Bless the Beasts and Children» для трибьют альбома If I Were a Carpenter группы The Carpenters и песню «Misty Mountain Hop» для трибьют-альбома Encomium: A Tribute to Led Zeppelin группы Led Zeppelin. |
In 1990, a Knebworth concert to aid the Nordoff-Robbins Music Therapy Centre and the British School for Performing Arts and Technology saw Plant unexpectedly joined by Page to perform "Misty Mountain Hop", "Wearing and Tearing" and "Rock and Roll". | В 1990 году Пейдж и Плант выступили на благотворительном концерте в поддержку Nordoff-Robbins Music Therapy Centre, исполнив «Misty Mountain Hop», «Wearing and Tearing» и «Rock and Roll». |
I tried to hop this bus at Port Authority. | Я пытался заскочить в автобус на автовокзале. |
Still pretty steamy, though, if you want to hop in and... | Там ещё стоит парок, если хочешь заскочить и... |
Just a quick hop to Smallville to finalize a deal. | Так, просто заскочить и завершить сделку. |
I could hop over to China. | Я могу заскочить в Китай. |
I've told them I promised them I'd stick to Europe, but when I'm near a boundary I just ache to hop over the line to Asia. | Я им обещала, что осяду в Европе, но когда я близко к границе, то не могу удержаться, чтобы не заскочить в Азию. |