This Phase included the Ruins and the ability to hop. | В эту Фазу уже были включены Руины и возможность прыгать. |
You had to hop on the plane! | Надо было тебе прыгать на самолёте! |
Let's see you hop around now. | Как теперь будешь прыгать? |
You have to hop on one foot. | Нужно прыгать на одной ноге. |
The position of each ship was updated only when its player updated his screen, which permitted ships to discontinuously hop or "hyperjump". | Позиция корабля пересчитывалась только тогда, когда его владелец обновлял экран, поэтому корабли могли «прыгать» (выполнять так называемые «гиперпрыжки»). |
Here, I ordered from Hop Li, your favorite. | Вот, я заказал у Хоп Ли, твоё любимое. |
The lindy hop became. | Линди хоп стал тем, чем стал. |
You're here, Hop'? | Ты здесь, Хоп? |
Heard you've been doing a lot of talking, Hop. | Слышал, ты много болтаешь, Хоп. |
So I come to the Ponderosa looking for ranch Work, but my chaps get torn and Hop Sing's just - | Я прихожу к Пандерозе в поисках работы на ранчо и мои чакры тянутся к Хоп Сингу... Рэй? |
You could hop on but We'd end up with another flat tire. | Ты бы мог запрыгнуть сюда, но мы рискуем еще одним спущенным колесом. |
He could hop a bus and disappear or get dead. | Он может запрыгнуть в автобус и исчезнуть, или же умереть. |
so, abigail, you want to hop upon the table for me? | Эбигейл, не могла бы ты запрыгнуть на стол? |
Just make that phone call, hop on a plane, whatever it takes, and just seize the moment, or it's gone forever. | Просто позвонить, запрыгнуть на самолет, чего бы это не стоило, И поймать мгновение, пока оно не исчезло навсегда |
Like "can't drink", "can't vote", "can't wait to hop on Gabi!" | Вроде как "не могу пить", "не могу голосовать", "не могу дождаться, чтобы запрыгнуть на Габи!" |
Okay, now hop on my imaginary motorcycle... arms around my belly... | Давай, запрыгивай на мой воображаемый мотоцикл... обхвати меня руками... |
You hop in a cab and bring that dough down here, will you? | Запрыгивай в такси, крошка, и вытащи меня отсюда, ОК? |
Hop aboard and you'll find out. | Запрыгивай на борт и узнаешь. |
Hop up on the handle bars. | Запрыгивай на руль велосипеда. |
Hop on if you're coming my way | Запрыгивай, если тебе по пути |
You coming with us, hop on. | Ты тоже идёшь, залезай! |
Come on, hop in. | Всё путём! Давай, залезай! |
Come on, hop in the back. | Давай, залезай назад. |
Hop in and I'll drop you off. | Залезай, я тебя подброшу. |
Come on, hop in. | Давай. Залезай быстрее. |
We should just hop into the empty bed right here. | Можно прыгнуть в любую пустую кровать прямо здесь. |
We should just hop into the empty bed right here. | Мы должны просто прыгнуть в пустую кровать прямо сейчас. |
But this toad never evolved the ability to hop for more than an inch and that's nowhere near enough. | Но эта лягушка не способна прыгнуть дальше чем на пару сантиметров, а этого явно недостаточно. |
Why don't you hop in there? | Почему бы тебе не прыгнуть в нее? |
Hop into your mouth? | Прыгнуть тебе в клюв? |
And I-instead, you- you want to skip work and hop on a plane. | А ты вместо этого хочешь сбежать с работы и сесть в самолет. |
Why don't you hop on? | Почему бы тебе не сесть на него? |
Then hop into the underground and wander through the imperial age whilst strolling through the gardens of Schönbrunn. | После этого, Вы сможете сесть на метро и доехать до роскошного замка Шёнбрунн, в садах которого можно насладиться приятной прогулкой. |
You can tell us where we can find Detective Mulrow, or you can hop on a plane with them guys... and you can die. | Ты можешь рассказать нам, где находится детектив Молроу или можешь сесть в самолёт с этими ребятками и отбросить копыта. |
My travel lady says we could drive to Phoenix, get on a flight to St. Louis and then hop on a flight to France. | Моя знакомая из тур агентства говорит, что мы можем поехать до Феникса, и сесть там на рейс до Сант Луиса, а патом пересесть на рейс во Францию. |
Hop on board The Management Train. | Запрыгивайте на борт "Поезда менеджмента". |
You two, hop in. | Вы двое, запрыгивайте. |
Now, hop in the flivver and score me some of that sweet, sweet powder. | А сейчас, запрыгивайте в драндулет и соберите мне немного сладкой, сладкой пыли. |
{pos(190,25)}Howdy-do, strangers. {pos(190,45)}Hop on in before you become a couple runneth over. | Приветик, незнакомцы, запрыгивайте к нам, пока не стали парочкой сбитых пешеходов. |
Turn to your left and hop across the'll see a platform above you on the left, attached to the wall. | Запрыгивайте в проход на первом уровне, поднимайтесь наверх, выходите, прыгайте на площадку впереди. |
Just hop on the handlebars and I'll pedal you there. Hello! | Просто садись спереди, хватай руль, а я буду крутить педали. |
Hop on the bus, Gus You don't need to discuss much | Садись на автобус, Газ, Не надо много рассуждать. |
Come on, hop in. | Ну же, садись. |
Hop in, I'll give you a ride. | Садись, я тебя подвезу. |
Hop the next train. | Садись на следующий поезд. |
Now, hop in. I'll take you back to London. | Все, садитесь, я отвезу вас в Лондон. |
Just hop on the ROVO or the ROPO trains. | Садитесь на РОВО или РОПО, потому что БИП, РИП И ЗИП идут до Вильнева без остановки. |
Hop in, I'll give you a lift. | Садитесь, подвезу вас. |
He just hits the locks and you hop in. | Он отпирает дверь, и вы сами садитесь. |
Stop putting on a show and hop on. | хватит нам концерт показывать и садитесь в лодку. |
Ready, steady... hop up! | На старт, внимание... прыг! |
"Bunnies on the hop, skip, run." | "Зайчишки прыг, скок, побежали" |
Her favorite's with her at - at the other place - Hop. | Её любимая - с ней в... в другом месте... Прыг. |
Hop, hop, hop, hop. | Прыг, прыг, прыг. |
Hop, hop, hop. | Прыг, прыг, прыг. |
Now, just a quick hop. | Сейчас, просто быстрый прыжок. |
Five-minute hop into the future should do it. | Прыжок на пять минут в будущее, должен всё наладить. |
Like they said, it's just a hop, skip and a jump... | Как говорят, разбег, прыжок и полетели. |
One jump ahead of the hoofbeats - Vandal! - One hop ahead of the hump - Street rat! - One trick ahead of disaster - Scoundrel! | Один прыжок от удара копытом, один скачок от самого плохого Одно мгновение до катастрофы, они быстры, но я быстрее |
A crucial maneuver in Crash Team Racing is the power slide; the player executes the slide by holding down one of the shoulder buttons to perform a hop, and steering before the kart lands. | Важнейшим маневром в Crash Team Racing является «силовое скольжение» (англ. Power Slide); игрок выполняет его, совершив прыжок с помощью плечевой кнопки контроллера, и перед приземлением повернув в сторону. |
Hop's good for beer. | Хмель хорош для пива. |
I think he's just full of hop. | Я думаю, ему просто хмель в голову ударил. |
Although wild hops grew in New England, hop seeds were ordered from England in order to cultivate an adequate supply for traditional beer. | Дикий хмель рос в Новой Англии, но семена хмеля заказывались в Англии для того, чтобы вырастить достаточный запас хмеля для производства традиционного пива. |
Similar dances are the round dance; crow hop when performed by a northern drum or a horse stealing song by a southern drum; there is also "double beat", "sneakup" and, for Women's Traditional and Jingle, "sidestep". | Простейшие танцы - круговой танец, сгош hop (исполняются под северный барабан), песня кражи лошади (южный барабан), также «double beat», «sneakup» и, среди традиционных женских танцев и танцев со звоном, «sidestep». |
From 31 March 2013, Régional services are operated under the HOP! brand. | С 31 марта 2013 года авиакомпания работает под брендом HOP!. |
They were also involved in what came to be known as the Wheatland Hop Riot on August 3, 1913. | Они были также вовлечены в конфликт, ставший известным как Хмелевый бунт в Уитленде (Wheatland Hop Riot) 3 августа 1913 года. |
In 1995, Fat Joe released his second studio album, Jealous One's Envy, which peaked at #71 on The Billboard 200 and at #7 on Top R&B/Hip Hop Albums. | В 1995 году, Fat Joe выпускает свой второй студийный альбом Jealous One's Envy, который достигает 7 места в Billboard 200 и 2 места в Top R&B/Hip Hop Albums. |
The term "alley-oop" is derived from the French term allez hop!, the cry of a circus acrobat about to leap. | Термин «аллей-уп» происходит от французского термина Allez hop!, крик циркового акробата перед прыжком. |
I guess I'm going to go hop in the shower. | Значит, я могу заскочить в душ. |
I tried to hop this bus at Port Authority. | Я пытался заскочить в автобус на автовокзале. |
Still pretty steamy, though, if you want to hop in and... | Там ещё стоит парок, если хочешь заскочить и... |
Just a quick hop to Smallville to finalize a deal. | Так, просто заскочить и завершить сделку. |
Gentlemen, today you can walk out that door, hop a streetcar, and within 25 minutes end up in the Pacific Ocean. | Джентельмены, сегодня вы можете выйти в эту дверь, заскочить в трамвай, и через 25 минут оказаться в Тихом океане. |