Английский - русский
Перевод слова Hop

Перевод hop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прыгать (примеров 24)
This Phase included the Ruins and the ability to hop. В эту Фазу уже были включены Руины и возможность прыгать.
You had to hop on the plane! Надо было тебе прыгать на самолёте!
Let's see you hop around now. Как теперь будешь прыгать?
You have to hop on one foot. Нужно прыгать на одной ноге.
The position of each ship was updated only when its player updated his screen, which permitted ships to discontinuously hop or "hyperjump". Позиция корабля пересчитывалась только тогда, когда его владелец обновлял экран, поэтому корабли могли «прыгать» (выполнять так называемые «гиперпрыжки»).
Больше примеров...
Хоп (примеров 37)
Here, I ordered from Hop Li, your favorite. Вот, я заказал у Хоп Ли, твоё любимое.
The lindy hop became. Линди хоп стал тем, чем стал.
You're here, Hop'? Ты здесь, Хоп?
Heard you've been doing a lot of talking, Hop. Слышал, ты много болтаешь, Хоп.
So I come to the Ponderosa looking for ranch Work, but my chaps get torn and Hop Sing's just - Я прихожу к Пандерозе в поисках работы на ранчо и мои чакры тянутся к Хоп Сингу... Рэй?
Больше примеров...
Запрыгнуть (примеров 22)
You could hop on but We'd end up with another flat tire. Ты бы мог запрыгнуть сюда, но мы рискуем еще одним спущенным колесом.
He could hop a bus and disappear or get dead. Он может запрыгнуть в автобус и исчезнуть, или же умереть.
so, abigail, you want to hop upon the table for me? Эбигейл, не могла бы ты запрыгнуть на стол?
Just make that phone call, hop on a plane, whatever it takes, and just seize the moment, or it's gone forever. Просто позвонить, запрыгнуть на самолет, чего бы это не стоило, И поймать мгновение, пока оно не исчезло навсегда
Like "can't drink", "can't vote", "can't wait to hop on Gabi!" Вроде как "не могу пить", "не могу голосовать", "не могу дождаться, чтобы запрыгнуть на Габи!"
Больше примеров...
Запрыгивай (примеров 35)
Okay, now hop on my imaginary motorcycle... arms around my belly... Давай, запрыгивай на мой воображаемый мотоцикл... обхвати меня руками...
You hop in a cab and bring that dough down here, will you? Запрыгивай в такси, крошка, и вытащи меня отсюда, ОК?
Hop aboard and you'll find out. Запрыгивай на борт и узнаешь.
Hop up on the handle bars. Запрыгивай на руль велосипеда.
Hop on if you're coming my way Запрыгивай, если тебе по пути
Больше примеров...
Залезай (примеров 18)
You coming with us, hop on. Ты тоже идёшь, залезай!
Come on, hop in. Всё путём! Давай, залезай!
Come on, hop in the back. Давай, залезай назад.
Hop in and I'll drop you off. Залезай, я тебя подброшу.
Come on, hop in. Давай. Залезай быстрее.
Больше примеров...
Прыгнуть (примеров 13)
We should just hop into the empty bed right here. Можно прыгнуть в любую пустую кровать прямо здесь.
We should just hop into the empty bed right here. Мы должны просто прыгнуть в пустую кровать прямо сейчас.
But this toad never evolved the ability to hop for more than an inch and that's nowhere near enough. Но эта лягушка не способна прыгнуть дальше чем на пару сантиметров, а этого явно недостаточно.
Why don't you hop in there? Почему бы тебе не прыгнуть в нее?
Hop into your mouth? Прыгнуть тебе в клюв?
Больше примеров...
Сесть (примеров 16)
And I-instead, you- you want to skip work and hop on a plane. А ты вместо этого хочешь сбежать с работы и сесть в самолет.
Why don't you hop on? Почему бы тебе не сесть на него?
Then hop into the underground and wander through the imperial age whilst strolling through the gardens of Schönbrunn. После этого, Вы сможете сесть на метро и доехать до роскошного замка Шёнбрунн, в садах которого можно насладиться приятной прогулкой.
You can tell us where we can find Detective Mulrow, or you can hop on a plane with them guys... and you can die. Ты можешь рассказать нам, где находится детектив Молроу или можешь сесть в самолёт с этими ребятками и отбросить копыта.
My travel lady says we could drive to Phoenix, get on a flight to St. Louis and then hop on a flight to France. Моя знакомая из тур агентства говорит, что мы можем поехать до Феникса, и сесть там на рейс до Сант Луиса, а патом пересесть на рейс во Францию.
Больше примеров...
Запрыгивайте (примеров 15)
Hop on board The Management Train. Запрыгивайте на борт "Поезда менеджмента".
You two, hop in. Вы двое, запрыгивайте.
Now, hop in the flivver and score me some of that sweet, sweet powder. А сейчас, запрыгивайте в драндулет и соберите мне немного сладкой, сладкой пыли.
{pos(190,25)}Howdy-do, strangers. {pos(190,45)}Hop on in before you become a couple runneth over. Приветик, незнакомцы, запрыгивайте к нам, пока не стали парочкой сбитых пешеходов.
Turn to your left and hop across the'll see a platform above you on the left, attached to the wall. Запрыгивайте в проход на первом уровне, поднимайтесь наверх, выходите, прыгайте на площадку впереди.
Больше примеров...
Садись (примеров 13)
Just hop on the handlebars and I'll pedal you there. Hello! Просто садись спереди, хватай руль, а я буду крутить педали.
Hop on the bus, Gus You don't need to discuss much Садись на автобус, Газ, Не надо много рассуждать.
Come on, hop in. Ну же, садись.
Hop in, I'll give you a ride. Садись, я тебя подвезу.
Hop the next train. Садись на следующий поезд.
Больше примеров...
Садитесь (примеров 12)
Now, hop in. I'll take you back to London. Все, садитесь, я отвезу вас в Лондон.
Just hop on the ROVO or the ROPO trains. Садитесь на РОВО или РОПО, потому что БИП, РИП И ЗИП идут до Вильнева без остановки.
Hop in, I'll give you a lift. Садитесь, подвезу вас.
He just hits the locks and you hop in. Он отпирает дверь, и вы сами садитесь.
Stop putting on a show and hop on. хватит нам концерт показывать и садитесь в лодку.
Больше примеров...
Прыг (примеров 6)
Ready, steady... hop up! На старт, внимание... прыг!
"Bunnies on the hop, skip, run." "Зайчишки прыг, скок, побежали"
Her favorite's with her at - at the other place - Hop. Её любимая - с ней в... в другом месте... Прыг.
Hop, hop, hop, hop. Прыг, прыг, прыг.
Hop, hop, hop. Прыг, прыг, прыг.
Больше примеров...
Прыжок (примеров 10)
Now, just a quick hop. Сейчас, просто быстрый прыжок.
Five-minute hop into the future should do it. Прыжок на пять минут в будущее, должен всё наладить.
Like they said, it's just a hop, skip and a jump... Как говорят, разбег, прыжок и полетели.
One jump ahead of the hoofbeats - Vandal! - One hop ahead of the hump - Street rat! - One trick ahead of disaster - Scoundrel! Один прыжок от удара копытом, один скачок от самого плохого Одно мгновение до катастрофы, они быстры, но я быстрее
A crucial maneuver in Crash Team Racing is the power slide; the player executes the slide by holding down one of the shoulder buttons to perform a hop, and steering before the kart lands. Важнейшим маневром в Crash Team Racing является «силовое скольжение» (англ. Power Slide); игрок выполняет его, совершив прыжок с помощью плечевой кнопки контроллера, и перед приземлением повернув в сторону.
Больше примеров...
Хмель (примеров 3)
Hop's good for beer. Хмель хорош для пива.
I think he's just full of hop. Я думаю, ему просто хмель в голову ударил.
Although wild hops grew in New England, hop seeds were ordered from England in order to cultivate an adequate supply for traditional beer. Дикий хмель рос в Новой Англии, но семена хмеля заказывались в Англии для того, чтобы вырастить достаточный запас хмеля для производства традиционного пива.
Больше примеров...
Hop (примеров 14)
Similar dances are the round dance; crow hop when performed by a northern drum or a horse stealing song by a southern drum; there is also "double beat", "sneakup" and, for Women's Traditional and Jingle, "sidestep". Простейшие танцы - круговой танец, сгош hop (исполняются под северный барабан), песня кражи лошади (южный барабан), также «double beat», «sneakup» и, среди традиционных женских танцев и танцев со звоном, «sidestep».
From 31 March 2013, Régional services are operated under the HOP! brand. С 31 марта 2013 года авиакомпания работает под брендом HOP!.
They were also involved in what came to be known as the Wheatland Hop Riot on August 3, 1913. Они были также вовлечены в конфликт, ставший известным как Хмелевый бунт в Уитленде (Wheatland Hop Riot) 3 августа 1913 года.
In 1995, Fat Joe released his second studio album, Jealous One's Envy, which peaked at #71 on The Billboard 200 and at #7 on Top R&B/Hip Hop Albums. В 1995 году, Fat Joe выпускает свой второй студийный альбом Jealous One's Envy, который достигает 7 места в Billboard 200 и 2 места в Top R&B/Hip Hop Albums.
The term "alley-oop" is derived from the French term allez hop!, the cry of a circus acrobat about to leap. Термин «аллей-уп» происходит от французского термина Allez hop!, крик циркового акробата перед прыжком.
Больше примеров...
Заскочить (примеров 7)
I guess I'm going to go hop in the shower. Значит, я могу заскочить в душ.
I tried to hop this bus at Port Authority. Я пытался заскочить в автобус на автовокзале.
Still pretty steamy, though, if you want to hop in and... Там ещё стоит парок, если хочешь заскочить и...
Just a quick hop to Smallville to finalize a deal. Так, просто заскочить и завершить сделку.
Gentlemen, today you can walk out that door, hop a streetcar, and within 25 minutes end up in the Pacific Ocean. Джентельмены, сегодня вы можете выйти в эту дверь, заскочить в трамвай, и через 25 минут оказаться в Тихом океане.
Больше примеров...