Английский - русский
Перевод слова Homs
Вариант перевода Хомсе

Примеры в контексте "Homs - Хомсе"

Все варианты переводов "Homs":
Примеры: Homs - Хомсе
Al-Waer, Houlah, Rastan and Talbisah in Homs remain besieged, with dire consequences for the people trapped within. Продолжается осада Аль-Ваера, Хулаха, Растана, и Талбисаха в Хомсе с тяжелыми последствиями для людей, попавших в эту ловушку.
The Special Representative also initiated contacts with Free Syrian Army commanders operating in the governorate of Rif Dimasqh and in Homs during her visit. Специальный представитель во время своего визита также установила контакты с командованием "Свободной сирийской армии", действующей в мухафазе Риф Дамаск и в Хомсе.
However, in two cities, Homs and Hama, the local elites refused to allow elections to be held. В основном они прошли мирно, однако в двух городах - Хомсе и Хаме, местные элиты проигнорировали выборы.
On 3 February 2012, in an escalation of violence, State forces in Homs began shelling densely populated areas in Khaldieh with heavy weapons. 3 февраля 2012 года в период эскалации насилия правительственные силы в Хомсе начали обстрел густо населенных кварталов в Халдии с применением тяжелого оружия.
Temporary, localized reductions in the use of heavy weapons and the level of violence have occurred, and prospects for limited humanitarian pauses have increased in Homs. Между тем в стране имели место временные локальные сокращения масштабов использования тяжелых вооружений и периоды снижения уровня насилия, при этом в Хомсе улучшились перспективы для установления ограниченных «гуманитарных перерывов».
FAO delivered agricultural input to more than 10,700 beneficiaries in Homs, western Aleppo and Rif Dimashq, including in some hard-to-reach areas as part of its regular programme. В рамках осуществления своей регулярной программы ФАО доставила сельскохозяйственные товары, предназначенные для более 10700 получателей в Хомсе, западных районах Алеппо и Риф-Димишке, в том числе населению, проживающему в некоторых труднодоступных районах.
The strategic location of the warehouse will ease the dispatch of supplies to governorates covered under the Tartous, Homs and Aleppo hubs. Удачное стратегическое расположение склада облегчит поставку предметов снабжения и товаров в провинции, которые обслуживаются транзитными центрами гуманитарной помощи в Тартуме, Хомсе и Халебе.
The Government news agency increasingly reported armed attacks against State forces in cities, including Homs, Hama, Idlib and Talkalakh. В сообщениях государственного информационного агентства стали все чаще упоминаться вооруженные нападения на силовые структуры в различных городах, в том числе в Хомсе, Хаме, Идлибе и Талкалахе.
Many of the injured were prevented from receiving treatment in public hospitals in several locations, including Al Ladhiqiyah, Baniyas, Homs and Idlib. В ряде населенных пунктов, в том числе в Латакии, Баньясе, Хомсе и Идлибе, многим лицам, получившим ранения и травмы, не позволялось обращаться за помощью в государственные медицинские учреждения.
Government forces continued to indiscriminately shell civilian-populated areas, in particular in Homs and Aleppo, but also in Deir ez-Zor, Idlib, Damascus and Al-Raqqa governorates. Правительственные войска продолжали вести беспорядочный обстрел жилых районов не только в Хомсе и Алеппо, но и в мухафазах Дайр-эз-Заур, Идлиб, Дамаск и Эр-Ракка.
On 1 November 2012, seven children and four other civilians were injured and one civilian was killed by rocket-propelled grenades and mortar shells that were fired on the Sabil quarter of Homs. 1 ноября 2012 года семь детей и четыре других человека получили ранения, а один человек был убит в результате обстрела гранатами и минометными снарядами квартала Сабиль в Хомсе.
As part of its strategy for controlling the population, it has combined long-lasting sieges with heavy aerial and artillery bombardment, leading to dozens of forced truces in Homs and Damascus and the surrounding countryside. В рамках своей стратегии по контролю за населением оно совместило длительные осады с интенсивными бомбардировками и артобстрелами, за которыми последовали десятки случаев вынужденного перемирия в Хомсе, Дамаске и их окрестностях.
The Syrian army continued to fire explosive shells into populated areas, in particular in Homs and Edleb, and subjected whole cities and neighbourhoods to effective siege. Сирийская армия продолжает стрелять боевыми снарядами по густонаселенным районам, в частности в Хомсе и Идлибе, и подвергать целые города и районы фактической осаде.
While still young, he went to visit Abu Tammam at Homs, and by him was commended to the authorities at Ma'arrat an-Nu'man, who gave him a pension of 4000 dirhams yearly. Будучи ещё молодым, он отправился посетить Абу-Таммама в Хомсе и получил от него рекомендательное письмо к властям Марат-ан-Нумана, которые установили ему пенсию в размере 4000 дирхамов в год.
I was born and raised in Homs, a city in the central western part of Syria, and I've always lived here. Я родилась и выросла в Хомсе, в городе на западе Сирии.
Assad and his cohorts are encouraged by the world's failure to respond effectively to their brutal suppression of the revolt in Homs, and have proceeded to inflict vicious punishment on its survivors as a warning to opponents elsewhere. Асад и его соратники, вдохновленные неспособностью мира эффективно отреагировать на жестокое подавление ими восстания в Хомсе, приступили к жестокому наказанию выживших, чтобы предупредить своих противников в других местах.
Shot with a number of rounds while on duty in the quarter of al-Sultaniyah in Homs Множественные огнестрельные ранения, полученные во время дежурства в квартале Эс-Султания в Хомсе
UNSMIS observed a situation of variable but continuing conflict, as well as the ongoing use of artillery, tanks, helicopters and other aircraft in Deir-ez-Zor, Homs, Rif Damascus and Aleppo. По наблюдениям МООННС, ситуация принимает форму меняющегося, но сохраняющегося конфликта, а также характеризуется постоянным использованием артиллерии, танков, вертолетов и других воздушных средств в Дайр-эз-Зауре, Хомсе, Риф-Дамаске и Алеппо.
Murad Yahya was taken to the Za'im Hospital in Homs after being fired on by unidentified armed men close to the citadel roundabout and hit by shrapnel in every part of his body. Мурад Яхья был доставлен в больницу Заим в Хомсе после того, как его обстреляли неизвестные вооруженные лица возле дороги к цитадели, в результате чего все его тело было изранено осколками.
Nutrition support was provided to over 36,000 children through WFP in collective shelters in Homs, Hama and Tartous, while children in Aleppo and Al-Hasakeh received nutributter to address micronutrient deficiencies. Через ВПП было предоставлено дополнительное питание более 36000 детей, находящихся в коллективных приютах в Хомсе, Хаме и Тартусе, а дети в Алеппо и Эль-Хасаке получали питательные брикеты для восполнения дефицита питательных микроэлементов.
On 18 July 2013, a school in the Dablan area of Homs, which was being used to house dozens of displaced families, was attacked, killing three civilians, injuring others and causing extensive damage to the building. 18 июля 2013 года было совершено нападение на школу в районе Даблан в Хомсе, где размещены десятки перемещенных семей, в результате чего погибли трое гражданских лиц, в том числе многие люди получили ранения, а зданию был нанесен значительный ущерб.
It also continued to fight on multiple fronts in the country. On 1 November, ISIL took control of the second Al-Sha'ar gas field in Homs and confiscated large quantities of weapons and armed vehicles from the area. Оно также продолжало вести бои на множестве фронтов в стране. 1 ноября ИГИЛ захватило второе газовое месторождение Эш-Шаар в Хомсе и конфисковало в этом районе большое количество оружия и автомобилей с установленным на них вооружением.
Although a letter to facilitate operations had been received, on 12 November security forces removed all medical assistance, including surgical supplies, from an inter-agency convoy to Al-Wa'er in Homs, preventing supplies for 47,701 medical treatments from reaching the area. 12 ноября, несмотря на предоставленное в письме разрешение, силы безопасности изъяли всю медицинскую помощь, в том числе предметы хирургического назначения, у межучрежденческой автоколонны, направлявшейся в Эль-Ваер в Хомсе, предотвратив тем самым поставки материалов для проведения 47701 курса лечения в этом районе.
Regime forces informed residents of Qaryatein, Mahien and Hwarien villages in Homs that 70 people had died inside its prisons after it agreed to a prisoner exchange with one of the armed groups there. Силы режима оповестили жителей Эль-Карятейна, Махьена и Хварьена в Хомсе, что после достижения договоренности с одной из вооруженных групп в этих населенных пунктах об обмене пленными в тюрьмах умерло 70 человек.
On 19 June 2013, the Working Group transmitted one case to the Government under its urgent action procedure, concerning Mr. Suhaib Swaidan, who was allegedly last seen at the Military Intelligence Prison, Homs. 19 июня 2013 года Рабочая группа в рамках процедуры незамедлительных действий направила правительству информацию по одному случаю, касательно г-на Сухаиба Свайдана, которого, по сообщениям, последний раз видели в тюрьме военной разведки в Хомсе.