In Homs, for example, 50 per cent of all doctors were believed to have fled. |
В Хомсе, например, 50 процентов всех врачей, как предполагается, бежали. |
In Homs, UNICEF, through SARC, distributed water purification tablets to 9,900 households (approximately 49,500 people). |
В Хомсе ЮНИСЕФ через САКП распространил таблетки для очистки воды среди 9900 домашних хозяйств (около 49500 человек). |
There is a neighborhood here in Homs that's called Baba Amr that has been fully destroyed. |
Здесь, в Хомсе, есть район под названием Баба Амр, который был полностью уничтожен. |
The branches at Damascus, Rural Damascus and Homs were computerized. |
Проведена компьютеризация отделений в Дамаске, в пригородах Дамаска и в Хомсе. |
Shot in the neck in al-Khalidiyah Quarter in Homs |
Огнестрельное ранение в шею, полученное в квартале Эль-Халидия в Хомсе |
Homs, Hama and Dar'a reportedly suffered the highest number of casualties. |
Согласно поступившим данным, больше всего жертв насчитывалось в Хомсе, Хаме и Деръа. |
Many of the reported cases occurred in Dar'a, Jisr Al Shughour and Homs. |
Многие из упоминаемых в этих показаниях случаев имели место в Деръа, Джиср-эль-Шугуре и Хомсе. |
Attempts to mobilize political support have given rise to tensions and crimes with sectarian undertones, especially in Homs. |
Попытки мобилизовать политическую поддержку привели к возникновению напряженности и совершению преступлений на почве раскольнических настроений, главным образом в Хомсе. |
On 11 January 2012, a shell exploded near a group of journalists covering demonstrations in Homs. |
11 января 2012 года неподалеку от группы журналистов, освещавших демонстрации в Хомсе, раздался взрыв. |
Many children were killed when the army shelled residential areas in Homs and other cities in January and February 2012. |
Многие дети погибли при обстрелах армейскими подразделениями жилых кварталов в Хомсе и других городах в январе и феврале 2012 года. |
The FSA leadership in Homs and also the local coordination committee denounced such collective reprisals and tried to contain them. |
Руководство ССА в Хомсе, а также местный координационный комитет осудили такие коллективные репрессии и пытались их предотвратить. |
The commission noted the involvement of Shabbiha members in acts of torture in unofficial detention centres in Homs in February and March. |
Комиссия отметила привлечение к актам пыток ополченцев шаббиха в неофициальных центрах содержания под стражей в Хомсе в феврале и марте. |
Surely the Committee would have been much more interested to hear about the situation of women in Homs, Hama and Damascus. |
Очевидно, что Комитету было бы гораздо интереснее услышать о положении женщин в Хомсе, Хаме и Дамаске. |
UNRWA installations in Latakia and Homs sustained minor damage to their exterior during military operations in August 2011. |
Объекты БАПОР в Латакии и Хомсе получили незначительные внешние повреждения в ходе военных операций в августе 2011 года. |
In Homs and Dera'a, the Mission observed armed groups committing acts of violence against Government forces, resulting in death and injury among their ranks. |
В Хомсе и Даръе Миссия наблюдала акты насилия, совершаемые вооруженными группами против правительственных сил, в результате чего в их рядах были убитые и раненые. |
WHO was also able to deliver some medical supplies to the two hard-to-reach areas of Talbiseh and Mashraf, in Homs. |
Кроме того, ВОЗ удалось доставить некоторые предметы медицинского назначения в два труднодоступных района - Талбисех и Машраф в Хомсе. |
During the reporting period, UNICEF provided blankets and quilts to 74,650 people in need in Aleppo, Rural Damascus and Homs through its regular programmes. |
В отчетный период ЮНИСЕФ снабдила одеялами и покрывалами 74650 нуждающихся в Алеппо, Риф-Димишке и Хомсе в рамках регулярных программ. |
The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs informed the Security Council of the dire humanitarian situation in Homs as a result of the latest fighting between Government forces and armed opposition groups. |
Заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам сообщила Совету Безопасности о тяжелой гуманитарной ситуации в Хомсе, вызванной последними боевыми столкновениями между правительственными войсками и группами вооруженной оппозиции. |
On 21 March 2013, a car bomb exploded in the Jamil Farhan School in Ahram Street, in the Wadi al-Dhahab area of Homs. |
21 марта 2013 года в школе Джамиль Фархан на улице Ахрам в районе Вади аль-Дхахаб в Хомсе взорвался заминированный автомобиль. |
Violation: Syrian regime siege on Al Waer neighbourhood in Homs |
Нарушение: проводимая сирийским режимом осада района Эль-Ваир в Хомсе |
Mortar fire on different government-held areas continued on a large scale, including in Damascus, Homs, Hama and Quneitra. |
Продолжались массовые минометные обстрелы различных районов, контролируемых правительством, в том числе в Дамаске, Хомсе, Хаме и Эль-Кунейтре. |
The hubs will complement the two offices previously opened in Homs and Tartus, and the main office in Damascus. |
Эти базы станут дополнением к двум отделениям, открытым ранее в Хомсе и Тартусе, и основному отделению в Дамаске. |
Killed on 19 May 2013 in Homs |
Убит 19 мая 2013 года в Хомсе |
Killed in Homs on 21 January 2013 |
Убит в Хомсе 21 января 2013 года |
Killed on 6 February 2013 in Homs |
Убит 6 февраля 2013 года в Хомсе |