Английский - русский
Перевод слова Homs
Вариант перевода Хомсе

Примеры в контексте "Homs - Хомсе"

Все варианты переводов "Homs":
Примеры: Homs - Хомсе
He also met with representatives of the opposition in Damascus and Homs, where he reinforced the need for all parties to ensure the cessation of armed violence, to seek a political solution and to ensure the safety of our personnel. Он также встретился с представителями оппозиции в Дамаске и Хомсе, где еще раз отметил необходимость того, чтобы все стороны стремились добиться прекращения вооруженного насилия, найти политическое решение и обеспечивать безопасность нашего персонала.
From 4 to 15 October 2014, the Syrian regime carried out dozens of indiscriminate strikes against the Al Waer neighbourhood in Homs, deepening the suffering of the besieged neighbourhood. В период с 4 по 15 октября 2014 года сирийский режим нанес десятки неизбирательных ударов по району Эль-Ваир в Хомсе, усугубив страдания осажденных жителей этого района.
Heavy weapons were used particularly in Dar'a, Homs, Hama, Idlib and Rif Dimashq, and expanded to the larger urban areas of Deir el-Zour, Damascus and Aleppo. Тяжелое оружие применялось, в частности, в Даръа, Хомсе, Хаме, Идлибе и Риф-Димашке и достигло более крупных городских районов Дейр-эз-Зура, Дамаска и Алеппо.
Between 3 and 17 August, rotary wing aircraft were observed firing into Aleppo and Deir-ez-Zor on four occasions, while fixed-wing aircraft were seen firing in Homs on 9 August. В период с З по 17 августа были отмечены четыре случая ведения огня с вертолетов в Алеппо и Дайр-эз-Зауре, а 9 августа видели самолет, который вел огонь в Хомсе.
In order to meet the humanitarian needs, the United Nations and its partners have significantly scaled up their response over the past several months, including through strengthened partnerships and the establishment of humanitarian hubs in Homs and Tartous. Для удовлетворения гуманитарных потребностей в последние несколько месяцев Организация Объединенных Наций и ее партнеры в значительной мере увеличили объемы оказываемой помощи, в том числе за счет укрепления партнерских связей и создания центров гуманитарной помощи в Хомсе и Тартусе.
UNSMIS now occupies a fixed headquarters in Damascus and has established seven planned team sites (Aleppo, Dara'a, Deir ez-Zor, Hama, Homs, Idlib and Rif Damascus). МООННС в настоящее время занимает постоянную штаб-квартиру в Дамаске и создало семь запланированных опорных пунктов (в Алеппо, Деръа, Дайр-эс-Зауре, Хаме, Хомсе, Идлибе и Риф-Дамаске).
The Mission has received requests from opposition supporters in Homs and Deraa that it should stay on-site and not leave, something that may be attributable to fear of attack after the Mission's departure. Миссия получила от сторонников оппозиции в Хомсе и Даръе просьбы остаться на месте и не уезжать, что, как она полагает, может быть обусловлено опасениями в том, что после ее отъезда могут начаться нападения.
As the situation deteriorated in Homs, UNHCR participated in the evacuation of civilians from the Old City and prepared a set of minimum standards, grounded in principles of international human rights and humanitarian law, to guide future evacuations. По мере ухудшения ситуации в Хомсе УВКБ принимало участие в эвакуации гражданских лиц из Старого города, а для проведения будущих мероприятий по эвакуации разработало свод минимальных стандартов, основанных на принципах международного права прав человека и гуманитарного права.
Government-controlled cities and towns continued to be subject to indiscriminate mortar attacks, shelling and vehicle-borne improvised explosive devices by armed opposition groups and extremists, notably the cities of Homs, Damascus, Rural Damascus and Hama. Вооруженные оппозиционные группы и экстремисты продолжали производить неизбирательные минометные и артиллерийские обстрелы и устраивать взрывы установленных в автомобилях самодельных взрывных устройств в контролируемых правительством городах, в частности в Хомсе, Дамаске, Риф-Дамаске и Хаме.
In the area of construction planning and organization, plans are being developed for expanding construction in several districts and towns, such as Aleppo, Homs and Damascus Rural Province, using space data. З. В области планирования и организации строительных работ составляются планы расширения жилищного строительства в ряде районов и городов, в частности в Алеппо, Хомсе и пригородах Дамаска, с помощью космических данных.
In the aforementioned letter dated 21 March 2013 from the Permanent Representative of France and the Deputy Permanent Representative of the United Kingdom, those Governments informed the Secretary-General of allegations of the use of chemical weapons in Homs on 23 December 2012. В вышеуказанном письме Постоянного представителя Франции и заместителя Постоянного представителя Соединенного Королевства от 21 марта 2013 года эти правительства информировали Генерального секретаря о сообщениях, касающихся применения 23 декабря 2012 года химического оружия в Хомсе.
On 15 May, the United Nations hub in Homs sent a reminder letter to the Governor of Hama, as the request for a joint United Nations convoy to western rural Hama submitted on 22 April remains pending. 15 мая центр Организации Объединенных Наций в Хомсе направил губернатору Хамы письмо с напоминанием о том, что до сих не было получено ответа на представленную 22 апреля просьбу о направлении совместной автоколонны Организации Объединенных Наций в один из сельских районов в западной части Хамы.
Since academic year 2011-2012, al-Ba'th University in Homs, its colleges in the city of Hamah and Aleppo University's colleges in the city of Idlib have been closed, due to targeting and assassination of teaching staff and targeting of students. С 2011 - 2012 учебного года Аль-Батский университет в Хомсе, его колледжи в городе Хама, и колледжи Алеппского университета в городе Идлиб не функционируют из-за нападений на членов преподавательского состава и их убийств, а также нападений на студентов.
The justice buildings of Tall Kalakh and Homs Дворцы правосудия в Талль-Калахе и Хомсе
Central Security Battalion In Homs Батальон центральных сил безопасности в Хомсе
At 0900 hours, seven unidentified bodies were taken to the military hospital in Homs. В 09 ч. 00 м. семь неопознанных тел были доставлены в военный госпиталь в Хомсе.
After the government's military achievements in Quseir and Homs, there has been some tactical regrouping by the opposition. После военных успехов правительственных войск в Кусейре и Хомсе силы оппозиции провели некоторую тактическую перегруппировку.
There is a neighborhood here in Homs that's called Baba Amr that has been fully destroyed. Здесь, в Хомсе, есть район под названием Баба Амр, который был полностью уничтожен.
The commission documented evidence that sections of Homs Military Hospital and Al Ladhiqiyah State Hospital had been transformed into torture centres. В распоряжении комиссии есть доказательства того, что отделения военного госпиталя в Хомсе и государственной больницы в Ладхикии были переоборудованы в центры применения пыток.
The council noted that following the Homs ceasefire, a large number of young men left the besieged areas of Homs and were taken to the Andalus School in the Dablan neighbourhood, which is under regime control. Совет отметил, что после того, как в Хомсе было объявлено прекращение огня, множество молодых мужчин были перевезены из осажденных районов Хомса в школу «Андалус» в контролируемом режимом квартале Даблан.
During the reporting period new requests were made to provide humanitarian assistance to two non-hard-to-reach areas - Al Shamas and Masaken al-Edikhar in Homs. В течение отчетного периода были поданы новые просьбы об оказании гуманитарной помощи двум труднодоступным районам - Эльшаму и Масакен-эль-Эдихард в Хомсе.
The outer walls of the Krak des Chevaliers, a Crusader fortress in Homs, were marred by rocket fire. Внешние стены построенной крестоносцами крепости Крак-де-Шевалье в Хомсе повреждены ракетным обстрелом.
The General Bakeries Company alone was attacked on five occasions, shutting down the I'zaz bakery and the Najmah mill in Homs. На компанию «Дженерэл бейкерис» было совершено пять нападений, кроме того, были закрыты хлебопекарни в Изазе и мельница в Наджме в Хомсе.
At 1000 hours, six bodies were taken by the civil defence to the military hospital in Homs from the Bayyadah and Dair Ba'albah quarters. В 10 ч. 00 м. силы гражданской обороны доставили в военный госпиталь в Хомсе шесть трупов из кварталов Байяда и Дайр-Баалба.
At 1000 hours, 14 unidentified bodies were taken to the military hospital in Homs from Bayyadah, Dayr Ba'albah and Qusur quarters. В 10 ч. 00 м. в военный госпиталь в Хомсе были доставлены 14 неопознанных трупов из кварталов Байяда, Дайр-Баальба и Кусур.