Homie, you're paralyzed. |
Гомерчик, ты парализован. |
(voice trails off): Homie! |
(голос затихает) Гомерчик! |
Homie, you're back! |
Гомерчик, ты вернулся! |
Homie, we made it. |
Гомерчик, у нас получилось. |
Don't worry, Homie. |
Не беспокойся, Гомерчик. |
Homie, what is it? |
Гомерчик, что с тобой? |
Homie, don't do this. |
Гомерчик, не делай этого. |
Homie, this is your party! |
Гомерчик, вот и вечеринка! |
Homie, what's wrong? |
Гомерчик, что-то не так? |
I understand, Homie. |
Я понимаю, Гомерчик. |
Homie, can you hear me? |
Гомерчик, ты меня слышишь? |
I'm proud of you, Homie. |
Я горжусь тобой, Гомерчик! |
Homie, I'm back! |
Гомерчик, я вернулась! |
Homie, you look good! |
Гомерчик, ты здорово выглядишь! |
Guess what, Homie? |
Знаешь что, Гомерчик? |
That's wonderful, Homie! |
Это прекрасно, Гомерчик! |
Homie, you do care. |
Гомерчик, тебе не все равно! |
It's okay, Homie. |
Все хорошо, Гомерчик. |
I'm sorry, Homie. |
Мне очень жаль: Гомерчик. |
It's okay, Homie. |
Все в порядке, Гомерчик. |
Homie, it was Maggie. |
Гомерчик, это была Мэгги. |
You did it, Homie! |
Ты сделал это, Гомерчик. |
Homie, I'm glad you're passionate, I just hope you're not riling people up with your show. |
Гомерчик, я рада, что ты не скрываешь эмоции, просто надеюсь, что твое шоу не будет разжигать социальную рознь. |
Homie, a workaholic is probably your best aholic ever, but you need to relax, so, I got us all tickets to see the circus on Saturday. |
Гомерчик, трудоголизм, возможно, лучший из твоих "измов", но тебе нужно расслабиться, так что я взяла нам всем билеты в цирк на эту субботу. |
(Bart and Lisa laugh) Homie, we actually have the cabin all to ourselves. |
Гомерчик, у нас действительно сейчас есть каюта только для нас. |