Homie, Lisa's dancing has made me really, really, happy. |
Гомерчик, балет Лизы делает меня очень, очень, очень счастливой. |
Homie, do you ever drink alone? |
Гомерчик, а ты пьешь в одиночку? |
But you only use that when absolutely necessary, right, Homie? |
Но ты будешь пользоваться этим только при крайней необходимости, верно, Гомерчик? |
Homie, how did you end up at the casino? |
Гомерчик, как ты оказался в казино? |
Homie, I haven't held Maggie all day. |
Гомерчик, я весь день не брала Мэгги на руки, ты не мог бы мне её дать? |
Homie, every year this party gets a little bigger. |
Гомерчик, с каждым годом этот карнавал всё оживленнее! |
Homie, have you been cheating on your diet? What? |
Гомерчик, ты что, нарушал диету? |
Please, Homie. I know you can do this. |
Гомерчик, ну я же знаю ты это сможешь! |
Homie, I bet you're wondering why I stayed on the computer until 4:00 a.m. |
Гомерчик, я уверена, тебе интересно почему я просидела за компьютером до 4 утра |
Homie, you want to read to Maggie before she goes to sleep? |
Гомерчик, ты же хотел почитать Мэгги перед сном. |
Homie, you have such a way with foods. |
Гомерчик, у тебя все сводится к еде |
Homie, how much money do we have put aside in case something happens to you? |
Гомерчик, сколько денег мы отложили на случай, если с тобой что-то случится? |
Homie, I love you, and I'm glad we're finally using our wedding china, but when you're helping to pick the next leader of the free world... |
Гомерчик, я люблю тебя, и я рада, что мы наконец, стали пользоваться сервизом, который купили на свадьбу, но когда ты начинаешь выбирать нового лидера свободного мира... |
Homie, what if that was the last thing you ever said? |
Гомерчик, это же могло быть последним, что ты когда-либо скажешь. |
Homie, it's been a wonderful day, but do you think maybe we're moving a little too quickly? |
Гомерчик, это был замечательный день, но тебе не кажется, что мы немного торопимся? |
No tricks. Homie! I got you something, too! |
Гомерчик, а у меня для тебя тоже кое-что есть. |
Homie, ask yourself - can you really live in a paradise if you know it's just pretend? |
Гомерчик, подумай можешь ли ты на самом деле жить в раю если знаешь, что он не настоящий? |
I don't suppose you'd consider taking your old job back so Homie can go back to his old job? |
Мне не стоит надеяться, что вы вернетесь обратно на работу, а Гомерчик сможет снова вернуться к своей? |
Homie, this might be a clue. |
Гомерчик, возможно это зацепка. |
Homie, the faucet is dripping. |
Гомерчик, кран течет. |
It's okay, Homie. Go. |
Все хорошо, Гомерчик. |
Homie, it's time to go. |
Гомерчик, пора идти. |
Well, that's great, Homie. |
Это отлично, Гомерчик. |
You're the last vote, Homie. |
Гомерчик, твой голос последний. |
Homie, are you even listening to me? |
Гомерчик, ты вообще слушаешь? |