It has a warhead equivalent to one Hiroshima bomb. |
Каждая эквивалентна мощности бомбы, сброшенной на Хиросиму. |
Yet there are still 23,000 nuclear warheads on our planet, with the explosive power of 150,000 Hiroshima bombs. |
Однако на нашей планете по-прежнему остаётся 23000 ядерных боеголовок с взрывной мощностью, в 150000 раз превышающей мощность бомбы, сброшенной на Хиросиму. |
He returned to Hiroshima in 1973, and continued his family's jewelry business while serving as an advisor to the All-Japan Judo Federation and Hiroshima Prefecture Judo Federation. |
В 1973 году вернулся в Хиросиму, где начал семейный ювелирный бизнес, а также был назначен советником японской федерации дзюдо и Президентом федерации дзюдо Хиросимы. |
The missiles on bases here in Britain... are hundreds of times more powerful... than those used in Hiroshima. |
Ракетные базы, здесь в Великобритании, в них хранится ядерное оружие в сотни раз более мощное чем то, что обрушили на Хиросиму. |
Altogether, nuclear explosions at Semipalatinsk were the equivalent of over 2,500 Hiroshima bombs. |
Суммарная мощность ядерных зарядов, взорванных в Семипалатинске, более чем в 2500 раз превысила мощность атомной бомбы, сброшенной на Хиросиму. |
Days after we dropped the bomb on Hiroshima... the Japanese surrendered on the Missouri's deck... ending World War ll. |
Всего через несколько дней после сброса бомбы на Хиросиму... на борту этого линкора был подписан мирный договор. |
In April 1950, Abe traveled to Hiroshima with other writers, among them Yasunari Kawabata) for a meeting of the Japan Pen Club and delivered a lecture on "War and Peace". |
В апреле 1950 года он с другими писателями едет в Хиросиму на встречу японского ПЕН-клуба и читает там доклад о «Войне и мире». |
Moreover, Akashi underbosses were sent to Hiroshima shortly thereafter to try and pressure Yamamori family underbosses to be reconciled with Uchimoto. |
Более того, младшие боссы семьи Акаси были вскоре посланы в Хиросиму для "наезда" на младших боссов семьи Ямамори для примирения с Утимото. |
In 1982, in the middle of the Cold War in Soviet Siberia, a pipeline exploded with a burst of 3 kilotons, the equivalent of a fourth of the Hiroshima bomb. |
В 1982-м, в разгар Холодной Войны в советской Сибири газопровод взорвался с силой в 3 килотонны - эквивалент четверти бомбы, сброшенной на Хиросиму. |
When they bombed Hiroshima, the explosion formed a mini-supernova so every living animal, human or plant that received direct contact with the rays from that sun was instantly turned to ash. |
Когда бомбили Хиросиму, от взрыва образовалась маленькая сверхновая звезда, и все живущие животные, люди и растения, вступившие в прямой контакт с лучами этого солнца мгновенно превратились в пепел. |
When they bombed Hiroshima, the explosion formed a mini-supernova, so every living animal, human or plant that received direct contact with the rays from that sun was instantly turned to ash. |
Когда бомбили Хиросиму, от взрыва образовалась маленькая сверхновая звезда, и все живущие животные, люди и растения, вступившие в прямой контакт с лучами этого солнца мгновенно превратились в пепел. |
The environmental consequences are bad enough of setting off an explosion more than five times the size of that which destroyed Hiroshima - as France did yesterday on the fragile atoll of Fangataufa in Australia's Pacific neighbourhood. |
Уже одних экологических последствий такого взрыва, какой был вчера проведен Францией по соседству с Австралией, в водах Тихого океана на хрупком атолле Фангатауфа, в пять раз превышающего по мощности взрыв бомбы, уничтожившей Хиросиму, было бы достаточно. |
And yet, far from proceeding to the destruction of these weapons, the nuclear Powers now have bombs that are 2,500 times more powerful than that which pulverized Hiroshima. |
Тем не менее, ядерные державы не только не уничтожили это оружие, но к настоящему времени создали бомбы в 2500 раз мощнее, чем те, что превратили в руины Хиросиму. |
The Akashi family, who sought to penetrate Hiroshima by means of Uchimoto's resurgence, convinced Uchimoto to expel the dissenting Hayakawa and then enacted a reconciliation, as planned. |
Семья Акаси, стремившаяся попасть в Хиросиму, при помощи возрождения Утимото, убедила Утимото исключить бунтаря Хаякава а затем, как было запланировано, провести процедуру примирения. |
In March 2004, the Marshall Islands had commemorated the 50th anniversary of the Bravo test conducted at Bikini Atoll, a blast that had been 1,000 times more powerful than the atomic bomb that was dropped on Hiroshima. |
В марте 2004 года Маршалловы Острова отметили пятидесятилетие со дня испытания американской бомбы "Браво" на атолле Бикини, заряд которой оказался в тысячу раз мощнее, чем бомбы, сброшенной на Хиросиму. |
But it is not naïve to be concerned about the most indiscriminately inhumane weapons of destruction ever invented - 23,000 of which still exist - with a combined destructive capability of 150,000 Hiroshima bombs. |
Но не наивно быть озабоченным сохранением самого бесчеловечного оружия уничтожения, когда-либо изобретенного - 23000 единиц которого все еще существуют - с общей разрушительной мощью в 150000 сброшенных на Хиросиму бомб. |
It is worth bearing in mind that, while Bravo was the equivalent of 1,000 Hiroshima bombs, the total megaton equivalent of weapons tested in the Marshall Islands exceeded 7,000 Hiroshima bombs. |
Нужно помнить, что, хотя заряд "Браво" и был эквивалентен 1000 бомб, сброшенных на Хиросиму, общий мегатоннаж зарядов, испытанных на Маршалловых Островах, превысил 7000 хиросимских бомб. |