Английский - русский
Перевод слова Hiroshima
Вариант перевода Хиросима

Примеры в контексте "Hiroshima - Хиросима"

Примеры: Hiroshima - Хиросима
During early 1995 as work on The Beatles Anthology continued, Yoko Ono and McCartney recorded an avant-garde piece called "Hiroshima Sky Is Always Blue". В русском переводе книга была опубликована издательством «Росмэн» в 2002 г. В начале 1995 года во время работы над антологией The Beatles, Йоко Оно и Пол Маккартни записали авангардистскую песню «Hiroshima Sky Is Always Blue» (Небо Хиросима Всегда Голубое).
The Hiroshima Gokoku Shrine is one of the most popular places for celebrating Hatsumode and Shichi-Go-San in Hiroshima. Хиросима Гококу-дзиндзя является одним из самых популярных мест празднования Хацумоде и Сити-го-сан в Хиросиме.
2015: Hiroshima International Film Festival, Hiroshima, Japan. 2008 - Международный фестиваль анимационных фильмов в Хиросиме, Хиросима (Япония).
Round table on "Hiroshima and our Common Future" [Mr. Tadatoshi Akiba, Mayor of Hiroshima, will be the speaker. «Круглый стол» по теме «Хиросима и наше общее будущее» [С основным докладом выступит мэр Хиросимы г-н Тадатоси Акиба.
New Hiroshima Airport opened for public use in 1993 as a replacement for Hiroshima Airport, which was renamed Hiroshima-Nishi Airport. Новый аэропорт Хиросима открыт для общественного пользования в 1993 году в качестве замены для аэропорта Хиросимы в районе Ниси, который позже был переименован в аэропорт Хиросима-Ниси (англ.)русск...
Only if one musters the courage to envision the bomber and the lunchbox at the same time is it possible to comprehend the tragic vision of history that Hiroshima - like other episodes that have seared our modern conscience - most clearly represents. Только набравшись смелости для того, чтобы увидеть одновременно бомбардировщик и коробочку с детским завтраком, можно постичь трагическое видение истории, которое, подобно другим эпизодам, обжигающим совесть наших современников, воплощает в себе Хиросима.
It has joined the symbolic list of tremendous and devastating cataclysms that entered history as the distinctive marks of their epochs, such as Pompeii, Hernic and Hiroshima. Он пополнил символический ряд таких грандиозных и опустошительных катаклизмов, которые вошли в историю как наиболее отличительные приметы своих эпох, такие, как Помпеи, Герника, Хиросима.
At the age of 29, Galochkin was nominated for the Lenin Prize for his work "Hiroshima" (1957), however the prize went to 83-year-old Sergey Konenkov. За работу «Хиросима» (1957) Галочкин в 29 лет был представлен к Ленинской премии, однако премия в 1957 г. была присуждена 83-летнему С. Коненкову.
We had a few nuclear weapons, two of which we dropped on Japan, in Hiroshima, a few days later in Nagasaki, in August 1945, killing about 250,000 people between those two. Мы имели несколько атомных бомб, две из которых были сброшены на японский город Хиросима и спустя несколько дней - в августе 1945 на город Нагасаки, убив при этом около 250000 жителей этих двух городов.
The title he gave to his version of the facts, after trying out "Hiroshima as a victimization" (the Japanese point of view) and "Hiroshima as a triumph" (the American point of view), was "Hiroshima as a tragedy." Испробовав такие названия для своей версии фактов, как «Хиросима как виктимизация» (японская точка зрения) и «Хиросима как триумф» (американская точка зрения), он остановился на названии «Хиросима как трагедия».
Defining moment in American history, I don't think there's one; you can't say Hiroshima, that's a big one - I can't think of any one moment I would say is a defining moment. Я не думаю, что был один такой момент; Хиросима, это не он, хоть это и важный момент - никакое событие я бы не назвал решающим.
Operation Hiroshima was a military operation conducted by the Biafran 4th Commando Brigade in an attempt to recapture Onitsha from the Nigerian 2nd Division. Операция «Хиросима» - военная операция в ходе гражданской войны в Нигерии, проведённая 4-й бригадой коммандос Республики Биафра в попытке вернуть город Оничу, захваченный частями армии Нигерии.
There will be a round table on "Hiroshima and our Common Future" on Thursday, 17 October 2002, from 1.15 to 2.45 p.m. in Conference Room C. Mr. Tadatoshi Akiba, Mayor of Hiroshima, will be the speaker. до 14 ч. 45 м. в зале заседаний C состоится «круглый стол» по теме «Хиросима и наше общее будущее».
Defining moment in American history, I don't think there's one; you can't say Hiroshima, that's a big one - I can't think of any one moment I would say is a defining moment. Я не думаю, что был один такой момент; Хиросима, это не он, хоть это и важный момент - никакое событие я бы не назвал решающим.